English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Yap's

Yap's translate Turkish

94,207 parallel translation
Um, every day, four whales are killed, and that's way too many, so, uh, you know, donate to that shit.
Günde 4 balina öldürülüyor ve bu sayı çok fazla, yani bu konuyla ilgili bağış falan yapın işte.
All right, Guerrero, don't hold back!
Pekâlâ, Guerrero en iyi atışını yap!
A-A force directly proportional to the product of two masses and inversely proportional...
Bu kuvvet iki kütlenin yapısıyla doğru orantılı ve merkezleri arasındaki...
I'd be glued to it, as I am now.
– Ona yapışırdım, tıpkı şu anki gibi.
He's making quite a name for himself.
Kendine büyük bir isim yapıyor.
Look, I don't know if it's possible or even doable or how your power works there in terms of guidelines and parameters...
Mümkün mü, yapılabilir mi, gücün öyle mi çalışıyor bilmiyorum prensibi, sınırı nedir bilmem yani.
Without God, there's no structure.
Tanrı olmazsa yapı olmaz.
Local officials are blaming the terrorist group for that shocking drone attack on Harry Connick Jr.'s house.
Yerel yetkililer, Harry Connick Junior'ın evine yapılan şok edici dron saldırısı için teröristleri suçluyor.
She's doing it for free.
- Bunu ücretsiz yapıyor.
What's her husband up to now?
Kocası şimdi ne yapıyor?
Got a few tests to run but basically done and dusted.
Yapılabilecek birkaç test var ama çoğu yapılmış ve eskimiş.
We're doing the same.
Biz de aynısını yapıyoruz.
There were two flights that night.
O gece iki uçuş yapılmış.
CIA meeting exactly the same time as Linda disappeared.
CIA toplantısı Linda'nın kaybolduğu anlarda yapıldı.
Sir Alistair McKinnon says, on tape, that a meeting happened between the people whose names I've listed on that report, at exactly the same time and place as Linda Simms met her death.
Sir Alistair McKinnon'ın söylediklerini kaydettim. Bu listedeki isimler arasında bir toplantı yapılmış. Linda Simms'in öldüğü yerde ve aynı saatte.
You're up to something, and it's not saving the planet.
Birşeyler yapıyorsun ve bu gezegeni kurtarmayacak.
It is the actual making of them that I find challenging.
Benim zorlandığım şey onların fiili yapılışıdır.
And when these measurements are taken and photographs published, Albert will be hailed a genius.
Bu ölçümler yapılıp fotoğraflar yayınlandığında Albert dâhi ilan edilecek. Kesinlikle Nobel ödülü sırasına girecek.
Albert, there is no guarantee that he's coming home.
Ne gerekiyorsa yapılsın. Albert, eve geleceğinin garantisi yok.
It's already done, Albert.
- Mileva, bunu yapma. - Yapıldı bile, Albert.
What do you think she's doing, right now?
Sence şu anda ne yapıyordur?
But, you know... you can't just, like, uh, keep doing whatever the fuck you want and then thinking it's gonna be okay.
Ama canın ne isterse yapıp sonra her şeyin yoluna gireceğini sanmaya devam edemezsin.
It's made from the lemon candy at commissary.
Limonlu şekerden yapılıyor.
You know, when Cal and I would get bored... we'd make little figures out of popsicle sticks and hide them all over the house for my parents to find.
Cal'le sıkıldığımızda dondurma sopalarından heykelcikler yapıp evde annemler bulsun diye saklardık.
Well, she's building'mine, yo!
Ama bende sinir yapıyor!
So, you see, it's not one structure.
Yani tek bir yapı değil.
One made possible by fetal alcohol syndrome.
Annesi hamileyken alkol alan biri tarafından yapılmış gibi.
He tells me they are mounting an offensive.
Bir saldırı planı yapıyorlarmış.
Do you value the right and wrong of actions themselves, or do you value the right and wrong of the consequences of those actions?
Yapılanların doğrusuna yanlışına mı, yapılanların sonuçlarının doğrusuna yanlışına mı önem verirsin?
He's the one that was doing all that fucked-up shit to everyone.
Herkese manyakça şeyler yapıyordu.
You got to let fate take its course, or it comes back to haunt you.
Kaderi akışına bırakmazsan sonradan yakana yapışır.
I bet your meat's all tender and juicy like them baby cows in Japan that drink beer and get massaged and shit.
Etin Japonya'da bira içirilip masaj yapılan buzağılarınki kadar yumuşak ve suludur kesin.
I just have, like, weird associations with pee.
Sidik bende tuhaf çağrışımlar yapıyor.
But it's a trick, a smoke screen.
Ama numara yapıyor, bu bir şaşırtmaca.
Let's just say it's a good thing I do yoga.
- İyi ki yoga yapıyorum.
Let's just U-turn this and go to Medical, okay?
U dönüşü yapıp Revir'e gidelim, tamam mı?
Is that what's going on here, Miss Von Barlow?
Öyle mi yapıyorsun?
Just pretend it's corn.
Mısırmış gibi yap.
They had this drink there... sweet, made out of sheep's milk.
İçkileri orada yiyorlardı... Tatlı, koyun sütününden yapılmış.
I'm doing what's best for Trikru.
Trikru için en iyisini yapıyorum.
Every choice you made, you made to save your people... even shooting me twice.
Yaptığın her seçim, sen Halkınızı kurtarmak için yapılmış... Hatta beni iki kez vurdular.
Does he do it often?
Sık sık yapıyor mu?
What's... What's driving you to come after me and grab me by the hair and throw me to the ground?
Seni benim peşimden gelmeye, saçımı kavrayıp beni yere yapıştırmaya sevk eden ne?
You can't do anything to me that hasn't already been done.
Bana çoktan yapılmamış olan hiçbir şeyi yapamazsınız.
What's he doing?
Ne yapıyor?
Whoever's making you do this, Kim.
Bunu sana her kim yapıyorsa, Kim.
The file's still rendering.
Dosya hala yapılandırılıyor.
We're taking off.
Çıkış yapıyoruz.
So, please, instead of changing the channel or running to the refrigerator for a snack, call the number on your screen, or go online and help us with a monthly gift, right now.
Rica ediyorum, kanalı değiştirmek veya abur cubur almak için buzdolabına gitmektense hemen ekrandaki numarayı arayın ya da internetten aylık bağış yapın.
And that's presumptuous.
Emrivaki yapıyorsun.
- He makes his mother Mother's Day cards out of construction paper.
El işi kâğıdından Anneler Günü kartları yapıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]