Yi's translate Turkish
9,789 parallel translation
That's why I love Al-Qaïda.
İşte bu yüzden El Kaide'yi seviyorum.
You want to talk about betrayal, let's talk about the shit you put Charlie through.
İhanetten konuşmak istiyorsan hadi senin Charlie'yi soktuğun durumu konuşalım.
He's trying to make my virtue the issue when it's his tavi that Kyle drank.
Tavi Kyle'yi sarhoş ettiği zaman benim iffet sorunumu sorgulamaya çalışıyor.
What Genovese did in a very patriotic mode, he became an arch-fascist in support of Mussolini while he was in Italy during the entire war.
Vatanseverlik modunda Genovese'nin yaptıkları savaş sırasında İtalya'da Mussolini'yi destekleyerek ezeli bir faşiste döndü.
He's named Vito Genovese as his acting boss and Frank Costello as Vito's underboss.
Vito Genevese'yi patron, Frank Costello'yu da alt mafya patronu yapmıştı.
He sends Meyer Lansky to convince the new Cuban leader, who's just risen to power after a violent coup to let the Mob build a casino in downtown Havana.
Meyer Lansky'yi şiddetli bir darbe sonrası başa gelen vr Havana'da mafyanın kumarhane açmasına izin verecek yeni Kübalı lideri ikna etmesi için gönderdi.
And he enlists his closest advisor, Meyer Lansky, and his enforcer, Bugsy Siegel, to carry out the operation.
En yakın danışmanı Meyer Lansky'yi ve infazcısı Bugsy Siegel'i operasyonu uygulamakla görevlendirir.
Umberto Valenti is a feared assassin who's murdered over 20 men... And nearly killed Joe Masseria just days earlier.
Umberto Valenti, 20'yi aşkın insanın katili olan korkulan bir suikastçiydi ve günler önce neredeyse Joe Masseria'yı öldürecekti.
This symbol represents Tane, God of the Forests.
Bu sembol Tane'yi temsil eder, Ormanların Tanrısını.
It's funny to see Lady Mary in there with the pigs. No, no.
Leydi Mary'yi orada domuzlarla birlikte görmek çok garip.
I embraced Christie as my hanya tavo and convinced your father to accept the marriage.
Christie'yi kızımmış gibi bağrıma bastım. Ve babanı da bu evliliği kabul etmesi için ikna ettim.
No, he's not. Chief, are you bringing mcauley in?
- Şef, McAuley'yi buraya mı aldırıyorsun?
That's why you killed Dani.
Dani'yi bu yüzden öldürdün.
Maybe sparing Claire, Vega, your unborn baby was too much to offer.
Belki de Claire'yi, Vega'yı, doğmamış çocuğunu bağışlamak, teklif için gayet yeterli.
See, that's what makes New Delphi unique, angels and humans living in peace in our underground paradise.
Bak, New Delphi'yi etnik yapan şey de bu. Melekler ve insanlar yeraltı cennetimizde huzur işinde yaşarlar.
Come on, let's go see Pete.
Hadi. Gidip de Pete'yi arayalım.
Maybe sparing Claire, Vega, your unborn baby was too much to offer.
Belki de Claire'yi, Vegayı doğmamış çocuğunu bağışlamak teklif için gayet yeterli.
You manipulated Claire and you think you can do the same to me, and you did.
Claire'yi manipüle ettin ve aynısını bana da yapabileceğini düşünüyorsun, yaptın da.
Everything necessary to convince the U.S. State Department that Lien Mah was a Chinese national who died while visiting the United States and to arrange for her body's return to her homeland.
Amerika Dışişleri Bakanlığını, Lien Mah'ın ABD'yi ziyareti sırasında ölen bir Çin vatandaşı olduğuna inandırmak ve cesedinin memleketine götürülmesini ayarlamak için gerekli olan her şey.
Can you pick up Sophie after her school meeting?
Okul toplantısından sonra Sophie'yi alabilir misin?
Maybe it's not a good idea to see Charlie again.
Belki de Charlie'yi bir daha görmesem iyi olur.
Can you pick up Sophie after school...
Sophie'yi okul çıkışı alabilir misin?
I'm gonna call Ethan's wife, Julie, and have her come to the lab.
Ethan'ın karısı Julie'yi arayacağım. Laboratuara gelsin. Yo, yo.
And you leave cary and diane out of it.
Siz de Diane ve Cary'yi bunun dışında tutarsınız.
Oh, when tying condA © to the assault On the monastery wasn't enough?
Oh, Condé'yi kilise saldırısı ile suçlamak yeterli değil miydi?
Remote's gonna miss this TV so much.
Kumanda bu TV'yi çok özleyecek.
His and Ali's.
Onu ve Ali'yi.
All right, I mean, I don't know shit about him, but that's where he got his Oxy... I think.
Yani adamla ilgili bir bok bilmiyorum ama Oxy'yi aldığı yer oydu.
Okay, look... maybe I oversold how much I know about Reggie.
Tamam, bak. Reggie'yi tanıdığım konusunu çok fazla abartmış olabilirim.
Ultron's trying to trick Fury.
Ultron Fury'yi kandırmaya çalışıyor.
My guess is she's using her own contacts to try and find Arkady.
Sanırım Arkady'yi bulmak için kendi irtibatlarını kullanıyor.
And I'm gonna take this DVD and this DVD player and this HDMI cord.
Şu DVD'yi alıyorum ama DVD oynatıcısını da, HDMI kablosunu da.
You know, I don't know Leslie, and I don't know the people in the Gender Studies program, but I suggest, uh, it's always wise to steer clear of people who are overly attached to dogma.
Leslie'yi tanımıyorum ve Toplumsal Cinsiyet Ders programındaki insanları da tanımıyorum ama bir tavsiyem var dini sisteme bağlı insanlardan sakınmak her zaman akıllıca olur.
- But not Mary. - But that's the whole point. What's he got that fascinates Mary when poor old Tony's rolling acres and glistening coronet didn't?
Tony'nin uçsuz bucaksız arazileri ve tacı etkilememişken bu adamda Mary'yi etkileyen ne var?
My relationship with Liam is just none of Maggie's business.
Liam'la aramızdakiler Maggie'yi ilgilendirmez.
I mean, what if he bit Stewie?
Yani ya Stewie'yi ısırsaydı?
It's time to find Mosley and go home.
Mosley'yi bulup eve dönmenin zamanı geldi.
And Mike's paying for Molly, too.
Ve molly'yi Mike ödeyecek.
He killed Maddie. And he's been making us lose time over and over again.
Maddie'yi öldürdü ve tekrar tekrar hafızamızı sildi.
Hoping we could use his trouble to find Audrey but Duke got to him first.
Audrey'yi bulmak için onun sorununu kullanmayı düşünüyorduk ama Duke önce davranmış.
We catch Duke, we can force him to tell us where Croatoan's hiding Audrey.
Croatoan'un Audrey'yi nerede sakladığını söyletmek için Duke'ü yakalayacağız.
Back in my father's cabin, Duke bought me time to try and draw Audrey out of Mara.
Babamın kulübesinde Duke, Mara'nın içindeki Audrey'yi yüzeye çıkarmaya çalışırken bana zaman kazandırdı.
Stef and her wife are gonna adopt Callie, so...
Stef ve karısı Callie'yi evlat edinecekler
Since the latest trend is creativity, competition, and alike... on the job training ( OJT ), which used to be five days long will be conducted in just one day by being creative and more economical.
Dahası bugünlerde eğilim "ekonomik" ve "verimli" olmakla ilgili. Bu yüzden daha verimli ve ekonomik olması için önceden beş günde tamamlanan OJT'yi bir güne sığdıracağız.
There's no way she could kill Mamie and then be home in time for me to pick her up at 6 : 30. It's impossible.
Mamie'yi öldürüp 18.30'dan önce eve gitmesi imkânsız.
What do you want to bet that's the knife that killed Pettigrue?
Sence bu Pettigrue'yi öldürdükleri bıçak mı?
So then why haven't they found the weapon in Mamie's case?
O zaman neden Mamie'yi öldüren aleti bulamadılar?
That's why you killed Mamie? And Morrison Pettigrue?
Bu yüzden mi Mamie ile Morrison Pettigrue'yi öldürdün?
How about you guys go and find your rat queen and I go and find Chloe?
Siz gidip sıçan kraliçesini ben de gidip Chloe'yi arayayım.
♪ ♪ Look. Since Angie died, it's, uh...
Angie'yi kaybettiğimden beri...
- What? Mae-Yi, We're bonding.
Mae-Yi, seni tanımaya çalışıyorum.