English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Yildiz

Yildiz translate Turkish

129 parallel translation
EMRE PATRICIA KURU SUBTITLES BY : EMRE PATRICIA KURU
EMRE PATRICIA KURU ( ANNEMİZ YILDIZ KURU İÇİN )
If you can't see the difference you'd better take off that star, and right now!
Aradaki farkı göremiyorsan YILDIZ'ı çıkarsan iyi olacak, hemen şimdi!
INTERNATIONAL STAR
ULUSLARARASI YILDIZ
There, governmental power... is personified as pseudo-star ;
Bir yanda bir hükümet gücü kendine sahte bir yildiz olarak kisilik kazandirabilir ;
Irreconcilable claims elbow their way on the stage of the unified... spectacle of the economics of abundance, to the point that different star-commodities... simultaneously support their contradictory projects... for managing society, where the spectacle of automobiles... aims at perfect traffic circulation which destroys old cities,
Uzlastirilamaz iddialar, refah içindeki bir ekonominin birlesmis gösterisinin sahnesinde yer alabilmek için her çareye basvurur ve farkli yildiz metakari eszamanli olarak çatisan sosyal politikalari tesvik eder. Örnegin, otomobil gösterisi eski sehir bölgelerinin yikimini gerektiren mükemmel bir trafik akisi için çabalarken sehir gösterisi, bu bölgeleri turistik mekanlar olarak korumak ister.
Isnt'this it?
"YILDIZ PANSİYON"
STARFLEET HEADQUARTERS STARDATE : 7410.2
UZAY FİLOSU MERKEZ KARARGÂHI YILDIZ TARİHİ : 7410.2
In this supernova explosion a single star outshines the rest of its galaxy.
Bu süpernova patlamasinda ise, tek bir yildiz galaksi kalintisinin disinda parliyor.
Surrounding M31 are hundreds of globular star clusters.
M31'in etrafinda ise, yüzlerce küresel yildiz gruplari vardir.
Some contain up to a million separate stars.
Bazi küresel yildiz gruplarinin bir milyon kadar yildizi olabilir.
Every globular cluster is like a swarm of bees bound by gravity every bee, a sun.
Eger her bir küresel yildiz grubuna bir ari kovani desek, ki çekimle bir arada tutulurlar, her bir ari ise bir günes'e tekâbül eder.
Scattered among the stars of the Milky Way are supernova remnants each one the remains of a colossal stellar explosion.
Samanyolu'nun bu saçilmis durumdaki yildizlari arasinda, bir de süpernova kalintilari vardir, her birisi çok muazzam olan bu yildiz patlamasindan geriye kalanlardir.
Instead, they are the doleful reminders that nothing lasts forever that stars also die.
Pulsarlar, yildiz ölse de, hiçbirseyin aslinda yokolmadiginin kederli birer hatirlaticisidir.
Billions of nuclear furnaces converting matter into starlight.
Milyarlarca nükleer firin maddeyi yildiz isigina çevirmekte.
These three bright stars are seen by earthlings as the belt in the familiar constellation of Orion the hunter.
Bu üç parlak yildiz dünyalilar tarafindan da, görülebilir ve Orion Takimyildizi ya da Avci olarak bilinir.
But it is not a star.
O aslinda, yildiz degildir.
The Pleiades are a loose cluster of young stars only 50 million years old.
Pleiad'lar birbirinden uzak duran genç yildiz öbeklerinden olusmustur, ve 50 milyon yasindadir.
Inside, a few stars begin to turn on.
Içeride ise birkaç yildiz dönmeye baslamislar.
Most stars belong to systems of two or three or many suns bound together by gravity.
Pek çok yildiz çekim kuvveti ile iki ya da daha çok günesli bir sisteme ait olarak bulunur.
There are a hundred billion galaxies and a billion trillion stars. Why should this modest planet be the only inhabited world?
Etrafta yüzlerce milyar galaksi, ve milyarlarca trilyon yildiz varken, neden sadece bu siradan gezegende hayat var?
In addition to Eratosthenes, there was the astronomer Hipparchus who mapped the constellation and established the brightness of the stars.
Takimyildizlarin haritalama isini yapan Astronom Hippocarchus, burada Eratosthenes'in neredeyse sag koluydu. Yildiz parlakliklari ölçü birimini de gelistirmisti.
We're just beginning to trace the long and tortuous path which began with the primeval fireball and led to the condensation of matter : Gas, dust, stars, galaxies, and at least in our little nook of the universe planets, life, intelligence and inquisitive men and women.
Maddeyi olusturan ilk patlamayla baslayan eski zamanin izlerini sürecegiz, ve gaz, toz, yildiz, galaksiler ve evrendeki küçük dünyamizi, gezegenleri, yasam, zeka ve erkek ve kadinlardan olusan türümüzü incelemeye daha yeni basliyoruz.
59 confirmed kills, 2 silver stars, 4 bronze, 4 Purple Hearts, Medal of Honor.
59 düsman öldürmüs, 2 gümüs, 4 bronz yildiz, 4 gazilik madalyasi ve seref madalyasi.
The president's first press conference from the Star Wars Peace Platform got off to a shaky start when power failed, causing a brief period of weightlessness for the visiting president and his staff.
Baskanin yörüngedeki Yildiz Savasi Baris Platformu'ndaki ilk basin konferansi toplantisi elektrik kesilmesi sonucu kötü basladi ve baskan ile heyeti kisa bir süre agirligini kaybetti.
10,000 acres of wooded residential land were scorched in an instant when a laser cannon aboard the Strategic Defense Peace Platform misfired today during routine startup tests.
10.000 dönüm ormanlik meskun arazi Yildiz Savasi Baris Platform'undaki lazer topunun rutin tatbikat sirasinda kazara atesi sonucu kül oldu.
He's having himself a peek-a-boo party with you as the star.
Kendisine bir dikizleme partisi veriyordu ve yildiz da sizdiniz.
They are not tears, but dewdrops. Shining like stars on your cheeks.
Onlar yanaklarinda gözyasi degil, ama yildiz gibi parildayan Dewdrops..
And watch "Star Search".
"Yildiz rama" yi seyrederiz.
- How does it feel being a star?
- Yildiz olmak nasil bir duygu?
- The forward centre is a star.
- Forvette bir yildiz oynuyor.
Tell us what our star reporter has been up to.
Yildiz muhabirimiz neyin pesinde bakalim?
Last week Yildiz had her baby.
Geçen hafta Yıldız'ın bir çocuğu oldu.
BABYLON 5 4x21 "RISING STAR" Subtitles subXpacio
"YÜKSELEN YILDIZ"
A falling star!
Yildiz kayiyor!
They say that if two people meeting for the first time see a falling star... their wish will come true.
Derlerki iki insan tanistiklarinda kayan bir yildiz gorürse... dilekleri gercek olurmus.
THERE'S THE PLANETARIUM!
YILDIZ EVİ BURASI.
Oh, man, I'm gonna be a star, son!
Oh, adamim, cok yakinda yildiz olucam!
The boy's a player. He's a star.
COCUK BiR YILDIZ.
You want to act like a star, you better give me a star effort,
EGER BiR YILDIZ iSEN,
Do you hear me?
BiR YILDIZ GiBi PERFORMANS GOSTER, DUYDUN MU BENi?
The neighborhood star's in town.
Yildiz komşumuz şehirde.
Any requests, star?
Başka bir isteğiniz, yildiz?
Well, come on then, star.
Pekala, gel bakalim, yildiz.
The Mean Machine really need their star player... to pick up his game now.
mean machine takiminin yildiz oyuncusunun... maça asilmasi lazim.
Get this. For a scant $ 1 million investment you can be the star.
suna bak, bir milyon dolarlik bir yatirimla ünlü bir yildiz olabilirsin.
Shatner's log, airdate unknown.
Shatner'in seyir defteri, yildiz tarihi bilinmiyor.
You mean the vast migration of Star Wars fans?
Yildiz Savaslari hayranlarinin büyük göçünü mü diyorsun?
Or is there a fundamental order underlying all things?
YILDIZ TOZUNDAN PARA YAĞIYOR
Federal agents!
YEDİ YILDIZ TAPINAĞI APISON, TENNESSE SABAH : 05 : 15 Federal Ajan!
You're safe with us, Melissa.
YEDİ YILDIZ TAPINAĞI SAAT : 4 : 27
Titans star quarterback, Ronnie Bass, gains 6 yards.
TiTANLARIN YILDIZ QUARTERBACKi,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]