English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Yogis

Yogis translate Turkish

21 parallel translation
In India, there are yogis who don't eat for forty days. Nothing.
Hindistan'da 40 gün boyunca tek bir lokma yemeden yaşayan yogiler var.
In my homeland of Yemen I studied with yogis, fakirs and swamis learning the ancient arts of body manipulation.
Memleketim Yemen'de, yoga ve Hindu inançları üzerine çalıştım bedenin şekle sokulması sanatında eski öğretiler.
You Hindus eat so many beans, it's not surprising your yogis levitate.
Siz Hindular o kadar çok fasulye yiyorsunuz ki yogilerinizin havaya kalkması hiç de şaşırtıcı değil.
- He had a nervous breakdown not long after he had a retreat for a group of famous yogis and doctors.
- Ruhsal çöküntüye uğramış. Kısa bir süre sonra, ünlü yogiler ve doktorlardan oluşan bir grupla inzivaya çekilmiş.
Yogis who are able to shut down their somatic systems for days at a time.
Yogiler günler boyunca bedensel sistemlerini kapatabilirler.
Where are you meeting yogis?
Yoga hocasıyla nerede buluşuyorsun?
That's what the yogis believe.
Yogilerin inandığı da bu.
Yogis don't have to go to second grade.
Yogiler ikinci sınıfa gitmek zorunda değil ama.
Nuns, yogis.
Rahibeler, yogiler.
I met many great Yogis and Tantrics.
Birçok büyük Yogi ve Tantrik ile görüştüm.
Well, Jabbar... I think this is what the yogis would call fate, hmm?
Jabbar yogilerin kader dedikleri şey bu olsa gerek.
You think yogis are tagging now?
Sizce şimdi de yogiler mi grafiti yapıyor?
Those don't look like yogis.
Bunlar yogilere benzemiyorlar.
There are Yogis in India who rarely eat.
Nadiren yemek yiyen yogacılar var Hindistan'da.
I've read that there are great yogis who have such mastery over their bodies they can draw water in through their genitals.
Okuduğum bir şeye göre vücutları üzerinde öyle büyük kontrole sahip yoga ustaları varmış ki, cinsel organlarından su çekebiliyorlarmış.
Those yogis are coming on to us.
Yoga yapanlar bize yaklaşıyor.
Yes. He told me he would like me to lead kettle bell seminar while yogis are levitating in one room and psychiatrists are sitting on the couch.
Bahsetti, bana yoga ustaları bir odada havada dururken psikiyatristler de oturup onları izlerken Kettlebell semineri vermek ister misin dedi.
I mean, you yogis got this down.
Siz yogacılar bunu halledersiniz.
You got to see it like the yogis, okay?
O yoga yapanlar gibi görmen lazım, tamam mı?
And this thought was the Yogis of the Himalayas.
Bu olaydan sonra aklıma...
"The Yogis of the Himalayas."
Sanki birileri bana :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]