English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Yonder's

Yonder's translate Turkish

122 parallel translation
She's teaching biology at yonder SpeIman college.
Spelman Üniversitesinde biyoloji dersi veriyor.
Capt. Blood, are you, an Englishman, thinking of leaving... when yonder, an English town is being taken?
Kaptan Blood, bir İngiliz olarak siz İngiltere işgal edilirken buradan ayrılacak mısınız?
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder.
Suyun şu tarafında 2,5 kiloluk bir balık olduğunu varsayın. Tam şu kayanın arkasında.
"What light through yonder window breaks?"
"Şu pencereden süzülen ışık da ne?"
Way down yonder in New Orleans
Daha aşağısı New Orleans
- Yonder. Right on west moor.
- Şu tarafa.Fundalığın batısına doğru.
There's a redskin over that rock yonder.
Şu kayanın orada bir yerli var.
Look, Kid, the border's over yonder, just 60 miles.
Bak, evlat, sınır buradan sadece 96 kilometre uzaklıkta.
Do you see yonder cloud that's almost in shape of a camel?
Şu buluta bakın, deveye benzemiyor mu biraz?
Now, there's a sharp turn right around that yonder point there.
Tam şu ileride keskin bir dönüş var.
- Let's see thee swim to yonder island.
- Senin şu adaya kadar yüzdüğünü görelim.
Caesar said to me, "Darest thou, Cassius, now leap in with me " into this angry flood and swim to yonder points? "
"Cassius, var mısın benimle şu azgın sulara atılıp, ta karşıya kadar yüzmeye?"
Yonder is Sir Brack, who claims descent from Constans, great king of Britain who was my own father's father.
Ve sır Brack kan bağından dolayi tüm Britanya krallığının başına gecebilir.
He's over yonder, just the other side of the stream.
Suyun öbür tarafında az ilerde.
Right out yonder's the trail, and don't ever come into our town again!
Defolun ve bir daha kasabamıza gelmeyin.
He's over yonder in the well.
Şurada, kuyunun içinde.
Bob Ewell's lyin'on the ground under that tree down yonder... with a kitchen knife stuck up under his ribs.
Bob Ewell şuradaki ağacın altında, kaburgalarının altına bir mutfak... bıçağı saplanmış olarak yerde yatıyor.
We'll load up for Canada and it's off we go into the wild blue yonder, right?
Kanada'ya götüreceğimiz şeyi yükleyip ver elini mavi gökyüzü diyeceğiz.
How do you do? Yonder's my man, H.R.
Nasılsınız?
One last request before I cross the great footlights up yonder. Like what?
Cennetin ışıklarını görmeden önce son bir arzum var.
What light through yonder window breaks?
Şu pencereden gelen ışık da ne?
I'd say it's gone for that last big lube job up yonder.
Şuradaki son büyük yağlama işi için gitti derdim.
There's a mess of beans and ham up yonder, and there's some coffee and grits too.
- Orada bir kazan fasulye ve etler, kahve ya da arpa suyu var.
"Hey, look-a yonder, tell me what's that you see..."
"Hey, look-a yonder, tell me what's that you see..."
He's buried out yonder there.
Dışarıda gömülü.
Soft, what light through yonder window breaks?
Yumuşak, şu pencereden süzülen ışık da ne?
Way down yonder on the Indian nation A cowboy's life is my occupation
Oradaki Kızılderili ulusunun orada Kovboy hayatı sürmek görevim benim
Way down yonder on the Indian nation A cowboy's life is my occupation
Oradaki Kızılderili ulusunda Kovboy hayatı sürmek görevim benim
There's a whole big world out yonder.
Orada büyük bir dünya var.
What's that smoke yonder?
Oradaki duman da nedir?
There's another one back up yonder, tore up the same way.
Şurada geride bir tane daha var, aynı şekilde parçalanmış.
There's that plane crashed up yonder in the holler... the one Zeb saw from the hills.
Zeb'in tepeden gördüğü uçak şuraya düşmüş.
And now, for today's climactic act look yonder!
Şimdi de, günün en önemli gösterisi! Şuraya bakın!
" What light through yonder window breaks?
" Şu pencereden süzülen ışıkta ne?
He's with the herd about five miles yonder ways.
O, sürüyle birlikte. Öte yolda beş mil ileride.
There's Dish yonder.
Orada Dish duruyor.
There's a big mess up yonder.
İlerisi çok karışık.
There's no bus that goes out yonder.
O tarafa giden otobüs bile yok.
Do you see yonder cloud that's almost in the shape of a camel?
Şu bulutu görüyor musun? Deveye benziyor sanki?
Yonder's old coil at home.
Amcanızın yanına gitmelisiniz. Evin içi allak bullak oldu.
- Where's the doctor? - Yonder.
- James, doktor nerede?
- My good lord, yonder's foul murder done.
- Lordum, cinayetler işlendi.
What light through yonder window breaks?
Şu pencereden süzülen ışık da ne?
" What light through yonder window breaks?
"Uzaktan gelen ve pencereden süzülen bu ışı k nedir?"
Do you see yonder cloud that's almost in the shape of a camel?
Şu buluta bakın biraz deveye benzemiyor mu biraz?
What light through yonder window breaks? and Juliet is the sun! who is already sick and pale with grief art far more fair than she.
Şu pencereden süzülen ışık da ne? Orası doğu, Juliet de güneşi!
" But soft, what light through yonder window breaks?
"Dur hele! Şu karşıki camdan süzülen ışık da ne?"
" But soft, what light through yonder window breaks?
" Dur, şu pencereden süzülen ışık da ne?
But, soft! what light through yonder window breaks?
Dur, şu pencereden süzülen ışık da ne?
- "What light through yonder window breaks?"
- "Şuradaki pencereden hangi ışık süzülüyorsa?" ( Shakespeare, Romeo ve Juliet )
That's him over yonder.
Şuradaki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]