English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You'd better believe it

You'd better believe it translate Turkish

53 parallel translation
I'd believe it better if you took your hand off my knee.
Elini dizimden çekersen daha çok inanacağım.
You'd better believe it.
Çok doğru.
You'd better believe it.
Buna inansanız iyi olur.
You'd better believe it.
İnansan iyi olur.
You'd better believe it.
Bana güven.
You'd better believe it.
Buna inansan iyi olur.
You'd better believe it!
İnansanız hakkınızda iyi olur!
You'd better believe it, hombre.
İnansan iyi olur, ahbap.
You'd better believe it.
Vermeyen binemez.
You'd better believe it.
Emin olabilirsin.
- You'd better believe it.
- İnansan iyi edersin.
- You'd better believe it, buster.
Aynen öyle.
[AG / MC] Boy, you'd better believe it.
İnansan iyi olur.
And while it may be wishful thinking, I'd like to believe you're the better of the two.
Ve belki hüsnükuruntunuz iken, 2 kişiden daha iyi olduğunuza inanmak isterim.
Oh, you'd better believe it.
İnansanız iyi edersiniz.
And, you'd better believe it.
İnansan iyi olur.
I must piss right now. You'd better believe it.
Evet, hemen işemek zorundayım.
- You'd better believe it.
- Emin olabilirsin. - Cidden mi?
Balls of steel, me old mateys, and you'd better believe it.
Harika olacak çocuklar, bana inanın.
Well, you'd better believe it!
Pekala, daha çok inandın!
- You'd better believe it, buster.
Şüphen olmasın.
You'd better believe it.
İnansan iyi edersin.
- You'd better believe it.
- Tam üstüne bastın.
You'd better believe it.
İnansan iyi olur. Yerden tavana kadar.
- You'd better believe it.
- Sen daha iyiydin inan buna.
You'd better believe it.
Buna inansan iyi edersin.
Now don't get cocky,'cause pikies are as hard as nails and you'd better believe it.
Hemen havalanma gezginler çivi kadar serttir, inansan iyi edersin.
If I say that's what it is, you'd better fucking believe it!
Öyle olduğunu söylüyorsam, inansan iyi edersin!
Oh, yeah, you'd better believe it!
- Evet, inansan iyi olur!
You'd better believe it.
İnansan iyi olur buna.
Believe me, you'll be glad to have me on your side, of course, it would have been better if you'd come alone.
İnan bana senin tarafında olduğum için çok memnun olacaksın. Elbette yalnız gelseydin çok daha iyi olurdu.
So, Dr. Grey, I'm getting a big, juicy, easy-to-grab-onto ass, and you'd better believe I'm doing it just for me.
Yani Dr. Grey büyük, yumuşak ve kavraması kolay bir popo istiyorum. Bunu sadece kendim için istediğime inansanız iyi olur.
- You'd better believe it.
- İnansan iyi olur.
You'd better believe it, baby.
İnansan iyi edersin canım.
You'd better believe it!
- İnansan iyi olur!
You all better hurry, get the D.A. back here with a deal,'cause, believe me, it's worth it.
Anlaşma için savcıyı buraya getirmekte acele edin, çünkü inan bana buna değecek.
Oh, you'd better believe it.
Oğlumla zaten, her zaman gurur duyardım.
Ian O'Sullivan, businessman of the year three years running, has boldly predicted that the all-star outfit, which now features his eldest son Marcus at centre, will become Canada's pre-eminent - professional hockey team... - You'd better believe it.
Son üç yıldır yılın iş adamı seçilen Ian O'Sullivan, merkezinde en büyük oğlu Marcus'un olduğu takımın Kanada'nın seçkin profesyonel hokey takımlarından...
Ian O'Sullivan, businessman of the year 3 years running, has boldly predicted... that the all-star outfit, which now features his eldest son Marcus at centre... will become Canada's pre-eminent... - professional hockey team... - You'd better believe it.
3 yıl üst üste yılın işin adamı olan Ian O'Sullivan'ın cesurca bir yatırımla, başta en büyük oğlu Marcus olmak üzere yıldızlarla donattığı takımı, Kanada'nın en seçkin hokey takımlarından biri olmak üzere.
A woman is about the awfullest trick of nature on God's green Earth, you'd better believe it.
Kadınlar doğanın en büyük hilesidir. Buna inan.
You'd better believe it...
Emin olabilirsin.
If I wear a shirt, you'd better believe that it is true.
Ben bir tişört giyersem, doğru olduğuna inansanız iyi olur.
I'm not saying'This is the way it is. You'd better believe it or else.'
'Durum bundan ibaret Ya inanırsın ya da fena olur'demiyorum.
Well, you'd better believe it.
- İnansan iyi olur.
You'd better believe it.
Hiç şüphen olmasın.
I can call Father Weber, but I believe it'd be better if you just ate something normal, and got well again.
Peder Weber'i arayabilirim : ama sadece normal bir şeyler yemenin ve tekrar iyileşmenin daha iyi olacağını düşünüyorum.
You'd better believe it.
- Düşündüğünden çok daha fazla şeyi kaldırır.
You'd better believe it.
- Aynen öyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]