English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You'll figure something out

You'll figure something out translate Turkish

142 parallel translation
Not yet. You're trying to tell yourself something. What it is, we'll figure out later.
Kendine bir şeyler söylemeye çalışıyorsun ne olduğunu daha sonra anlayacağız.
Tell you what, we'll all get together here tonight and figure out something.
Sana ne diyeceğim, akşam burada toplanıp yapacak birşeyler bulalım.
I'll figure out something to surprise you.
- Seni şaşırtacak bir şey.
We'll figure something out But can't you come over here now?
Buraya şimdi gelemez misin?
All I know is, if you don't figure out the "something," you'll just stay ordinary. And it doesn't matter if it's a work of art, or a taco, or a pair of socks.
Tek bildiğim, o "Bir şey" i halledemezsen, sıradan biri olarak kalırsın ve bu bir sanat parçasıymış Meksika böreğiymiş veya bir çift çorapmış, hiç farketmez.
Could you give us a lift to the city, and then we'll figure something out on our own.... translate.
Bizi şehire götürün, ve birşekilde tekrar biraraya geliriz.... çevir.
You'll come back, we'll talk, we'll figure something else out.
Gel buraya, konuşalım, bir çıkış yolu buluruz.
You'll figure something out.
Bir yolunu bulursun.
You'll figure out something.
Bir şeyler bulacaksındır.
Oh, you'll figure something out.
Oh, bir çıkış yolu bulacaksın.
You'll figure something out.
Bir şekilde bunun altından kalkabilirsin.
But, you know, now that you're here, we'll have to figure out something to do.
Ama şimdi sen buradasın bir çaresine bakarız.
The wounds are in the same place. And if we figure out why, well, then, you'll have something really good to share with your friend Leyla Harrison.
Yaralar aynı yerde... ve eğer bunun nedenini bulabilirsek... o zaman güzel arkadaşın Leyla Harrison'la... paylaşacak çok güzel şeylerin olacak değil mi?
I know this has been a big disappointment to you, but we'll figure something out.
Biliyorum bu senin için büyük bir hayal kırıklığı oldu, ama üstesinden geleceğiz.
I'll figure something out. Good, you'll see.
- Her şey çok güzel gidecek.
You'll figure something out.
Yine başa döndüm. - Bir çaresini bulursun.
Whatever it is, I'm sure you'll figure something out.
Her ne olursa olursun, senin bir şeyleri ortaya çıkartacağından eminim.
You sleep tight, and we'll figure out something in the morning.
- Sabah birşeyler ayarlarız - Tamam?
Guess you'll figure something out.
Herhalde bir yolunu bulursun.
I'll figure something out, and I'll surprise you.
Bir şeyler düşünüyorum ve sana sürprizim olacak.
Little D, we don't know what life has in store for you, but whatever it is, you'll figure something out.
Minik D, hayat sana neler gösterecek, bilmiyoruz ama ne olursa olsun, sen bir yol bulursun.
That might be something you'll have to figure out for yourself.
Bu, bence kendi başına bulman gereken bir şey.
I have to work. But I'll call you later and we'll figure something out, OK?
Ama seni sonra ararım, bir şeyler ayarlarız.
Well, I'm sure you'll figure something out.
Güzel, bundan bir şey çıkarırsın sen eminim.
- Fraid not. But if you do figure something out, let us know... and we'll name the discovery after you - like they did forJohnny Flyswatter or Doug Reach-Around.
Ama eğer bir şeyler bulursan, bize bildir buluşa senin ismini verelim Johnny Flyswatter veya Doug Reach-Around için yaptıkları gibi.
I'll tell you something, if you can figure that out you got my respect.
Bunun ne olduğunu çözersen saygımı hakedeceksin.
I'll figure something out.You go home.
Bir şeyler düşünürüm. Sen eve git.
"But if she has, you're a clever boy, and I'm sure you'll figure out something."
"Ama öyle olsa bile, sen de akıllı bir çocuksun ve eminim bir şeyler düşünürsün."
You'll figure something out.'Cause you're good at this sort of thing.
- Çünkü böyle şeylerde iyisin.
Something you'll soon figure out -
Yakında sen de anlarsın.
You mean, you'll leave it to me to figure something else out.
Daha doğrusu ben bulurum değil mi?
If you're as good as they say you are, I'm sure you'll figure something out.
Eğer dedikleri kadar iyiysen eminim bir yolunu bulursun.
I promise you I'll figure something out, okay?
Bir çözüm bulacağım.
Well, you'll figure something out.
Pekala, bir yolunu bulursun.
"No, we'll figure something else out." "We need you there. Please, Riley."
"Hayır, başka bir çaresini buluruz, Riley" "Sana orda ihtiyacımız var, Riley."
I'm sure you'll figure something out, Shitler.
Sen bir şeyler bulursun, Sikik-ler.
No, you'll figure something out.
Hayır, sen bir şeyler yapacaksın.
That'll get you by until I figure something out.
Ben bir şey düşünene kadar bu sizi idare eder.
I'm sure you'll figure something out.
Birşeyler bulacağından eminim.
Something cool, I hope. We'll figure all that out, but we have to get you back to New York first.
Bunları daha sonra düşünürüz, ama öncesinde New York'a dönmen gerek.
I told you, I'll figure something out.
Söyledim.
Yeah. You'll figure something out!
Tamam, bir şeyler bulurum.
No, we'll get you home and draw you a bath, - and then we'll figure something out. - I just.
Şimdi seni eve götürüp, küveti güzelce doldurup bu işe bir çare bulacağız.
You'll figure something out.
Bir şey bulursun herhalde.
You'll figure something out.
Bir şeyler bulursun.
So when you two guys figure that out, then we'll have something to talk about.
Yani siz ikiniz bunu anladığınızda konuşacak bir şeylerimiz olur.
- Uh... Uh... - We'll figure something out for you.
Senin için de bir şey buluruz.
You know, I'll figure out something. Don't worry about me.
Bir yolunu bulacağım, dert etme sen.
If you go to school today, we'll figure something out when you get home, okay?
Şimdi okula git.. .. eve döndüğünde bir yolunu buluruz tamam mı?
We'll figure out something to keep you guys working.
Çalışmalarınıza devam edebilmeniz için sorunu halletmeye çalışacağız.
Well, you'll figure out something.
Eh, sen birşeyler bulursun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]