You'll never get away with this translate Turkish
90 parallel translation
You'll never get away with this!
Hesabini vereceksiniz!
You'll never get away with this in the world.
Bu yanına kalmayacak.
You'll never get away with this.
Bundan asla kurtulamazsın.
You'll never get away with this.
Bu yanına kar kalmayacak.
You'll never get away with this, Puffy.
Bu yanına kar kalmayacak, Puffy.
But you'll never get away with this, Trixie.
Bu yanına kalmaz, Trixie.
You'll never get away with this.
Bundan asla kurtulamayacaksın.
You'll never get away with this, you porn merchant!
Asla kurtulamayacaksın, porno tüccarı! Vay canına.
You'll never get away with this.
Bunlara buradan uzaklaşamazsın.
You'll never get away with this.
Bunu yanına bırakmazlar.
You'll never get away with this.
Bu işten yakanı sıyıramayacaksın.
You'll never get away with this!
Bundan asla paçayı kurtaramazsın!
You'll never get away with this.
Bu işten paçanızı kurtaramazsınız.
You'll never get away with this, you two-bit, filthy scum!
Bu yaptığın yanına kalmaz üç kuruşluk adi bok herif!
- You'll never get away with this.
Bu işten sıyrılamazsın! Öyle mi?
You'll never get away with this.
Bundan asla sıyrılamayacaksın.
- You'll never get away with this!
- Bundan paçanı kurtaramazsın!
You'll never get away with this, Hapsburg.
Bu asla yanına kalmaz Hapsburg.
You'll never get away with this, you little mister!
Bu işten paçanı sıyıramazsın küçük bey!
You'll never get away with this.
Bundan hiç bir zaman kurtulamayacaksın.
You'll never get away with this, you know.
Kendini bu sekilde kurtaramazsin.
- "You'll never get away with this!"
Hayır. Olayı hatırladım.
You'll never get away with this.
- Bundan kurtulamazsınız.
You'll never get away with this.
Bu yanına kalmayacak.
You'll never get away with this!
Bu yanına kalmayacak!
You'll never get away with this.
Bundan asla kaçamayacaksın.
- You'll never get away with this!
- Bunu atlatamayacaksın!
You'll never get away with this.
Bu şekilde arabamızı geri alamazsın.
You'll never get away with this.
Bunu asla yapamayacaksın.
You're thinking "You'll never get away with this!" Warm?
"Bu yaptıklarını ödeyeceksin!" Diye düşünüyorsun. Yaklaştım mı?
You'll never get away with this!
Bundan kurtulamazsın!
You'll never get away with this.
Asla kurtulamayacaksın.
You'll never get away with this, Bainbridge!
Bunu yapamayacaksın, Bainbridge!
You'll never get away with this.
Bundan kurtulamazsın.
Nothing will go wrong. - You'll never get away with this.
- Bu işten böyle sıyrılamazsınız.
You'll never get away with this.
Kendini yaralamışsın. Bu yanına kar kalmaz.
You fuzz ball, you'll never get away with this.
Seni tüylü top, bundan yırtamayacaksın.
You'll never get away with this.
Bu işten paçayı kurtaramayacaksınız.
You'll never get away with this!
Buradan uzaklaşamazsın.
You'll never get away with this, Two.
Bu senin yanına kalmaz İki.
You'll never get away with this. You must know that.
Bundan kolay kurtulamazsın!
You'll never get away with this.
Paçanı asla kurtaramayacaksın.
Stop, Gazmán, you'll never get away with this.
Gazmán, hiçbir yere kaçamayacağını biliyorsun.
You'll never get away with this.
Bununla asla kaçamazsın.
You'll never get away with this, Vetvix... not if the Pet Force has anything to say about it.
Yaptığın yanına kalmayacak, Vetvix Hayvan Gücü'nün bu konuda söyleyeceği bir şey varsa yanına kalmayacak.
You'll never get away with this.
Bu yanınıza kâr kalmayacak.
- You'll never get away with this.
Bu işten yakanı kurtaramayacaksın.
You'll never get away with this.
Bundan paçayı kurtaramayacaksın.
You'll never get away with this, Kitty!
Bundan paçanı kurtaramazsın, Kedicik.
You'll never get away with this.
Bunun hesabını vereceksin.
I'll never let you get away with this!
Bunu yanına bırakmayacağıma emin ol!