English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're an adult

You're an adult translate Turkish

331 parallel translation
You're not supposed to act like that to an adult.
Büyüklere bunu yapmamalısın.
- And you're an adult.
- Ve sen yetişkin birisin.
We're all adults and I'll expect you all to conduct yourselves as an adult will.
Yetişkiniz ve hepinizde yetişkin iradesi olduğunu kabul ediyorum.
When you're grown up- - become an adult, you'll understand.
Büyüdüğün zaman... Yetişkin olunca anlarsın.
Don't look at me, you're an adult!
Hiç bana bakma, sen koskoca adamsın.
When you're ready to discuss this as an adult, then we will talk.
Yetişkin olarak bu konuşmayı yapmaya hazır olunca, konuşuruz.
We're not going to get anywhere unless you start acting like an adult.
Yetişkin gibi davranmaya başlamazsan, bir yere varamayacağız.
You're an adult.
Sen yetişkin birisin.
They're trying to decide if you're really an adult, or just a kid in disguise.
Senin gerçekten de bir yetişkin mi, yoksa bir çocuk mu olduğuna karar veriyorlar.
You're an adult.
Sen bir yetişkinsin.
For an adult, you're pretty fucking stupid.
Sen ise bir yetişkine göre aptalsın.
When you're an adult, live how you awnt
Tamam mı? Bir yetişkin olduğun zaman hayatını istediğin gibi yaşayabilirsin, istediğininle olabilirsin.
I'm an adult and you're a kid.
Ben yetişkinim..... ve sen bir çocuksun.
When you're an adult, it's really embarrassing.
Ama yetişkin iken, gerçekten utanç verici.
And there's nothing less fun than when you're an adult and having to use those wholesome curses :
Ve bir yetişkin olarak da o garip küfürleri kullanmak :
I'm an adult somebody teacher, and you're an adult somebody hooker that I'm supposed to marry.
Ben yetişkin önemli bir öğretmenim. Sen de evlenmem gereken yetişkin önemli bir fahişesin.
As an adult, I can understand it because when you're chewing gum, you don't look thrilled with anything.
Yetişkin olarak, anlayabiliyorum çünkü sakız çiğnerken, hiçbir şeyden etkilenebilecek gibi gözükmüyorsunuz.
Well, you're an adult, So go on.
Yetişkin adamsın.
At 30, you're supposed to be an adult, not a loud-mouthed brat!
30'unda, ağzı bozuk bir velet gibi değil, yetişkin gibi davranman gerekiyordu.
But you're an adult.
Ama siz bir yetişkinsiniz.
- Right, you're an adult now.
- Tabii artık kendi kararlarını veren bir yetişkinsin.
But you're an adult now.
Ama artık bir yetişkin olduğunuza göre.
I know,'cause you're an adult.
Biliyorum, yapıyorsun çünkü'sen bir yetişkinsin'.
Mr. Mackee, you're supposed to be an adult.
— Bay Mackey ben sizi yetişkin biri sanırdım.
You're an adult now, Josie.
Sen artık bir yetişkinsin Josie.
When you're an adult, you have to know who you are.
Yetişkin olunca, kim olduğunuzu bilmek zorundasınız.
Since you're an adult now, you should help your grandpa out.
Madem artık koca kız oldun, büyükbabana yardım etmelisin.
- Just look at what you're doing to your father. - Mom, I'm an adult, okay?
- Sadece bir bak babanı ne hale soktuğuna.
You have to think about this when you're an adult.
Yetişkin olduğunda bunu düşünmek zorundasın.
No, Nico, it's illegal if you're an adult.
Hayır, Nico, eğer yetişkinsen illegal
- You're an adult?
- Siz yetişkin misiniz?
You're an adult.
Sen yetişkinsin.
But you're an adult.
Sen artık çocuk değilsin.
- You're an adult.
Sen bir yetişkinsin
I know you're concerned about Amy, Robert, but she's an adult, and she's not gonna let anybody take advantage of her.
Robert, Amy yetişkin biri ve kendini kullandırmaz.
You're more than that, Mr "Nominated for an Adult Movie Award for Director".
Daha iyisi "Bay En İyi Yetişkin Filmi Yönetmeni adayı."
The law says you're an adult now.
Kanunlar yetişkin olduğunu söylüyor.
You're an adult.
Bir yetişkinsin.
Crossing water is easier if you're standing upright... and you also have a better chance of spotting distant predators... Though its rare for a leopard to attack an adult gorilla.
Eğer ayaklarını dikerek yürürsen, su yüzeyinden geçmek daha rahattır ve uzaktaki yırtıcı hayvanları görebilme şansın daha yüksektir bir leoparın yetişkin bir gorile saldırma olasılığı düşük olsa dahi.
You're almost old enough, given your record, to be tried as an adult.
Siciline bakıIırsa, bir yetişkin gibi yargılanma yaşına neredeyse gelmişsin.
Luce, you're almost an adult now.
Luce, artık neredeyse yetişkinsin.
- You're an adult.
- Sen bir yetişkinsin.
You're an adult now, Joey.
Artık bir yetişkinsin Joey.
But you, you're an adult.
Hatta bunu bekleyebilirim. Ama siz bir yetişkinsiniz.
Why don't you pretend you're here undercover as an adult?
Yetişkin kılığına girmiş gibi davransana.
Even right now, all I can think about is to tell you you're a surgeon now, and you have to start acting like an adult.
Şu an bile aklıma gelen tek şey, sana, şu an cerrah olduğunu ve yetişkin gibi davranman gerektiğini söylemek.
I thought I could treat you like an adult, but you're - -
Sana bir yetişkin gibi davranabileceğimi sandım, ama sen hâlâ bir...
You're an "adult" now, is that it?
O kadar "Yetişkin" de değiliz, değil mi?
It's still big when you're an adult, because it's a better story.
Yetişkin de olsan büyük, çünkü bu sefer de anlatacakların vardır.
By the way, in this county, you're not an adult until you're 20
Bu arada, bu ülkede, 20 yaşınıza gelene kadar yetişkin değilsiniz.
You're an adult now, okay?
Artık bir yetişkinsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]