English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're doing it all wrong

You're doing it all wrong translate Turkish

46 parallel translation
- You're doing it all wrong.
- Her şeyi yanlış yapıyorsun.
You're doing it all wrong.
Tamamen yanlış yapıyorsun.
- You know you're doing it all wrong?
- Yanlış yaptığının farkında mısın?
'You're doing it all wrong, Hamilton!
Yanlış yapıyorsun Hamilton.
Oh, you're doing it all wrong.
O öyle yapılmaz, çekil.
If you would just give it to me to do, it would be fine. You're doing it all wrong.
Hepsini yanlış yapıyorsun.
You ´ re doing it all wrong, Torkild.
Tamamen yanlış yapıyorsun, Torkild.
Torkild, you ´ re doing it all wrong.
Torkild, tamamen yanlış yapıyorsun.
You're doing it all wrong.
Tümüyle yanlış yapıyorsun.
Because you're doing it all wrong.
Çünkü yanlış yöntem uyguluyorsunuz.
- You're doing it all wrong
- Tamamen tersini yapıyorsun.
I was, but he came over and he's all, "You're doing it wrong."
Ben yapıyordum, sonra o geldi,'Yanlış yapıyorsun'dedi.
You're doing it all wrong.
"... yanlış yapıyorsunuz!
Because it's all about the rationalization that you're not doing anything wrong.
Çünkü her şey yanlış bir şey yapmadığınıza dair kendinizi kandırmanıza bağlı.
You're doing it all wrong.
Her şeyi yanlış yapıyorsun!
- You know you're doing it all wrong?
- Yanlïs yaptïgïnïn farkïnda mïsïn?
Because it's all about the rationalization that you're not doing anything wrong.
Çünkü her şey yanlış bir şey yapmadığınıza. ... dair kendinizi kandırmanıza bağlı.
You're doing it all wrong!
Tamamen yanlış yapıyorsun!
if you're doing laundry, all i can say is you're doing it wrong.
Eğer çamaşır yıkıyorsan söyleyebilirim ki yanlış yapıyorsun.
You're doing it all wrong!
Her şeyi yanlış yapıyorsun!
You're doing it all wrong, again, as usual.
Her zamanki gibi, gene yanlış yapıyorsun.
You're doing it all wrong.
Her şeyi yanlış yapıyorsunuz!
Garv, I don't know what you think we're doing, mate, but you've got it all wrong.
Garv, ne yaptığını sanıyorsun bilmiyorum dostum, ama yanlış yapıyorsun.
You're doing it all wrong.
Yanlış yapıyorsun.
"You're doing it all wrong!"
"Hep yanlış yapıyorsun."
You're doing it all wrong.
Her şeyi yanlış yapıyorsun.
You're doing it all wrong.
Hepsini yanlış yapıyorsun.
- Not that I care, but you're doing it all wrong.
Önemsediğimden değil ama yanlış yapıyorsun.
You're doing it all wrong.
Yanlış yapıyorsunuz.
It was like that dream where you're trying to scream, but all you can speak is orcish and you know what you're doing is wrong, but there's no way to stop yourself.
Çığlık atmaya çalıştığın ama tek yapabildiğinin Orkça konuşmak olabildiği, yanlış yaptığını bilip kendini durdurmak için hiçbir şey yapamadığın bir rüya gibiydi.
Oh, no, you're doing it all wrong.
Hayır, yanlış yaptın.
You're doing it all wrong. "
Her şeyi yanlış yapıyorsunuz. "
Forgive me, but you're doing it all wrong.
Beni bağışlayın ama tamamıyla yanlış yapıyorsunuz.
No, Merlin, you're doing it all wrong.
Hayır, Merlin, tamamıyla yanlış yapıyorsun.
Okay, Angie, Angie, you're doing it all wrong.
Angie, Angie. Yanlış yapıyorsun.
You're doing it all wrong!
Yanlış yapıyorsun gene!
♪ Versace, Versace ♪ You guys, you're doing it all wrong.
Yanlış yapıyorsunuz.
You're doing it all wrong. I'll get the script.
Ben senaryoyu getireyim.
But all these destructive things you're doing it's wrong.
Ama butun bu yaptıgın yıkıcı seyler yanlıs.
You know, if you're trying to waterboard me, you're doing it all wrong.
Bana su işkencesi yapmaya çalışıyorsan yanlış yapıyorsun.
- You're doing it all wrong.
- Yanlış yapıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]