You're going to hell translate Turkish
352 parallel translation
Considering your sins, you're immediately going to Hell. But here, because of the Emperor's earnest request,....
İşlediğin günahlar yüzünden direk cehenneme atılacaksın ama bu Kralın yalvarması üzerine...
But how in hell do you imagine you're going to have a child by a man who cannot stand you?
Peki ama sana katlanamayan bir adamdan... nasıl çocuk sahibi olmayı planlıyorsun?
Immerman, one of these days you're going to talk yourself straight into hell!
Immerman bir gün bu konuşmaların senin başını yakacak!
And where the hell do you think you're going to, Mustapha?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun, Mustafa?
Somekichi, you're going with me to hell.
Somekichi, benimle cehenneme gideceksin.
You're going to Hell, Turner.
Cehenneme gidiyorsun, Turner.
You're going to make me one hell of a lawman, you are, Jed.
Beni olağanüstü bir kanun adamı yapmaya çalışıyorsun, değil mi, Jed.
You're going to burn in hell.
Cehennemde yanacak.
You're going to hell!
Cehenneme gideceksin, Ben Rumson!
You're going to end up in Japanese hell, a disgrace to your ancestors.
Atalarını küçük düşürdüğün için sonunda kendini Japon hapishanelerinde bulursun.
You're going to hell.
Cehenneme gidiyorsun.
Sure as hell... you're going to be dead.
Şurası kesin ki... sen öleceksin.
You're going to stew in hell for ever and ever.
Sonsuza dek cehennemde kaynayacaksın.
No, I don't, and one of these days you're going to be a hell of a reporter.
Hayır, sanmıyorum. Bu gecelerin biri seni muhteşem bir gazeteci yapacak.
and you're going to rot in hell for it!
Ve bunun için cehennemde çürüyeceksin!
Oh, you're going to hell for that one.
Bu yüzden cehenneme gideceksin!
You're going straight to Hell! Aaah!
Şimdi cehenneme gitme zamanı sana geldi.
never feed a man when you can feed yourself twice, and if you're going to rot on a couch in hell, the least your husband can do is to burn right beside you.
Kendini iki kere besleyebilirken, bir erkeği besleme. Ve eğer ki sen cehennemde bir koltukta çürüyeceksen kocanın yapacağı en azından senin yanında yanmak olsun.
Ya. Tell you what... sir, you're going to see a hell of a reunion in a few minutes.
Biraz sonra çok coşkulu bir buluşma göreceksiniz.
It's going to take a hell of a lot more than that to prove you're better than me!
Benden iyi olduğunuzu kanıtlamak için... bundan çok daha fazlası gerek!
You can go straight to hell. No way you're going to break up our airline.
Neyin peşinde olduğunu biliyoruz, Gekko, ve doğruca cehenneme gidebilirsin!
Oh, and, uh, you're going to hell.
Bugün neler oluyor böyle? Craiglist'te iş arıyorum.
[Both chuckling] You're going to hell.
Porno, porno, porno, porno, porno, porno, porno.
The fact is, you are going to roast in hell,'cause you're not letting god...
Haberler iyi, çocuklar. Toplum merkezini kurtardık.
You're all going to hell! All of you!
Hadi hepimiz dans edelim.
Till then, you're going to spend the day in hell!
O zamana kadar, bütün günü cehennemde geçireceksin.
You're going to feel a hell of a lot better.
Kendini çok daha iyi hissedeceksin.
Hell! Jim, you're not going to waste the whole day lying around, are you?
Jim, bütün günü yatarak geçirmeyeceksin, değil mi?
My grandmother said you're going to hell, she says you'll suffer eternal torture of a billion flames, hotter than the center of the Sun.
Büyükannem senin cehenneme gideceğini söyledi. Güneşin merkezinden daha sıcak milyarlarca alevin içinde acı çekeceğini söyledi.
You're all going to hell.
Cehennemin dibine kadar yolunuz var.
Gentlemen, if you're smart, you will want me as much for my dedication and ability as for the fact that I am going to ditch you right now and run like hell across town so that my kid knows that what matters to me most is him.
Beyler, eğer biraz zekiyseniz, siz benden kendimi adamamı ve yeteneğimden fazlasını isterken ben sizi şu anda bırakmalı ve şehrin diğer tarafına olabildiğince hızlı bir şekilde ulaşmalıyım. Böylece oğlum ne olursa olsun hayatımdaki en önemli şeyin o olduğunu bilecek.
H means you're going to hell.
H, cehenneme gideceksin demek.
How the hell do you idiots suppose we're going to get out of here?
- Nasıl gideceğiz buradan? - Kapa çeneni. Bir çaresini bulacağız.
And that's why, despite everything that's happened you're going to make a hell of a Captain someday.
İşte bu yüzden, olan tüm olumsuz şeylere rağmen bir gün gelecek en iyi Kaptan'lardan biri olacaksın.
And if it goes out, you're going to go to Hell.
Ve eğer sönerse, cehenneme gideceksindir.
I'm going to sit over here until you tell me what the hell you're talking about.
Neden bahsettiğini anlatana kadar şurada oturacağım.
But you're going to make your trip to Hell alone.
Ama cehenneme olan seyahatini tek başına yapacaksın.
If I'm going back to hell, you're coming with me!
Cehenneme geri gitmek zorunda kalırsam, bana eşlik edeceksiniz!
You're going to Hell.
Cehenneme gidiyorsun.
I know you're going to give him hell.
Ona cehennemin kaç bucak olduğunu göstereceksin.
- This is why you're going to hell.
- İşte cehenneme gitmenin nedeni bu.
You're concerned that he isn't concerned that you're going to hell.
Sizin cehenneme gitmenizden endişe etmediği için ondan endişe ediyorsunuz.
You're both going to hell.
İkiniz de cehenneme gideceksiniz.
This is why you're going to hell.
İşte bu yüzden cehenneme gideceksin.
Well, we all got different needs. What's different between you and me is you're going to hell when you die!
Boş ver ısıtmayı, böyle gayet iyi.
Little boy, you're going to hell
Ufaklık cehenneme gidiyorsun!
'Cause if you're a sinner... he's going to plug his infernal modem in the wall... belching smoke and flame, and he's going to download you... straight to robot hell.
- Eğer bir günahkarsanız cehennemi modemini fişe takıp duman ve ateş püskürerek!
What's different between us is, you're going to hell when you die.
Aramızdaki fark, senin cehenneme gidecek olman.
One day you're going to die, and when you end up in hell at least it'll be a step up from this place.
Bir gün öleceksin, ve cehenneme gidersen.. ... en azından buradan bir basamak yükselirsin.
It means you're going to Hell!
Bu cehenneme gideceksin demek!
It means you're going to Hell!
Cehenneme gideceksin demek!
you're going the wrong way 74
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going too fast 33
you're going to lose 24
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to 51
you're going to be okay 102
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going too fast 33
you're going to lose 24
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to 51
you're going to be okay 102