English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're gonna be

You're gonna be translate Turkish

15,464 parallel translation
You're gonna be all right, son.
İyi olacaksın evlat.
You're just gonna let the blood of that man's children be on your hands?
O adamın çocuklarının kanının ellerine bulaşmasına izin mi vereceksin?
And I know that if you're gonna beat the Darkness, you have to be ready to watch the people you love die.
Eğer Karanlık'ı gerçekten yenmek istiyorsan sevdiklerinin öldüğünü görmeye hazır olmalısın.
You're gonna be El Tigre Nada.
El Tigre Nada olacaksın.
You're always gonna be welcome out at the beach house.
Her zaman olacak plaj evinde dışarı hoşgeldin olacaksın.
If we're gonna be friends, you can't lie to me.
Eğer arkadaş olursak bana yalan söylemezsin.
'Cause I'm gonna be sad and angry, and you're just gonna have to live with it.
Çünkü üzgün ve sinirli olacağım. Ve bununla yaşamak zorundasın.
How long do you reckon they're gonna be?
Sence ne kadar daha sürer?
You look beautiful, so they're gonna be really surprised when you have jokes. And our next storyteller is here for the first time, reading a tale so epic that it should be two tales.
güzel görünüyroum şaka yaptığında gerçekten şaşıracaklar ve sıradaki hikaye anlatıcımız ilk kez bizimle bir hikaye okumak çok destansı
You're gonna be here for a long time.
Uzun bir süre burada olacaksınız.
You're gonna be so good, too.
Çok iyi bir baba olacaksın.
We thought it was just gonna be us and Caroline, not that you're not fun and fabulous.
Biz sadece Caroline ile görüşeceğimizi sanmıştık. Ama sen de çok eğlenceli ve güzel bir kızsın.
No. Don't look at me like you're gonna be fucking me.
Hayır bana sakın beni becerekmişsin gibi bakma.
- The only thing your parents care about is that you're gonna be okay.
- Ailenizin önemsediği tek şey sizin iyi olmanız.
The thing is, if you want me to be your sponsor and you're not gonna take my advice, then it kind of defeats the purpose.
Eğer sponsorun olmamı istiyorsan ve tavsiyemi de istemiyorsan o zaman yenilgiyi kabullenmiş olurum.
But they're still gonna get married and I think you need to ask yourself 20 years from now, do you want to look back at this moment and be filled with regret that you refused to share in their happiness?
Ama yine de evlenecekler ve sende yirmi sene sonra kendine pişmanlık içinde neden böyle yaptığını soracak ve geçmişine bakarak mutluluklarını paylaşmadığın için pişman olacaksın.
You're gonna be okay, okay?
Sana bir şey olmayacak, tamam mı?
You're gonna be pleased with these, sir.
Buna çok memnun olacaksınız, efendim.
Oh, honey, you're gonna be fine.
Bir şeyin kalmayacak hayatım.
You're gonna be my distraction.
Sen dikkatleri üzerine çekeceksin. Yarışı kazanmak üzereyiz.
You're chipping away at all the good. And at the end of the day, there's gonna be nothing left but the bad.
Günün sonunda geriye sadece kötü şeyler kalacaktır.
Yeah, I know you're gonna be there for him.
Evet, yanında olacağından eminim.
You're gonna be walking in no time.
- Çabucak ayağa kalkacaksın.
Oh, you're gonna be punished.
- Ceza alacağın kesin.
Are you gonna be all right now that you're outnumbered again?
Bu kalabalıkla iyi olacak mısın?
You're gonna be fine.
Üstesinden geleceksin.
I understand your concerns, gentlemen, but you're gonna have to be patient.
Endişelerinizi anlıyorum beyler ancak sabırlı olmalısınız.
You better be right about that ship,'cause we're running low on fuel and in the next 10 minutes, we're gonna be in the drink.
Umarım o gemi konusunda haklısındır çünkü yakıtımız bitiyor ve 10 dakika içinde suya çakılacağız.
You're gonna be great.
- Halledersin, korkma.
You're gonna be late for school.
Okula geç kalacaksın.
You're gonna be fine.
Toparlarsın sen.
I saw their true potential. And they're gonna be amazing Librarians, Flynn, like you.
Aslında orada değildim, çünkü kendimin alternatif versiyonuydum.
You're gonna be fine.
- İyi olacaksınız.
If it's what you're about, that's fine, but that's not what we are gonna be about and you are more than welcome to take yourself out of here. "
Siz olabilirsiniz, sorun yok ama bu öyle bir takım olmayacak. Ayrılmak istiyorsanız da güle güle " dedim
And this is the last time you're gonna be in one of these until you are 21.
Ve 21 yaşına basana kadar böyle bir yere son girişinizdi bu.
Once you step off that cliff, gonna be the first mistake you're gonna make of many.
O kayalıktan adım atmak, yapacağın birçok hatadan ilki olur.
You must be sampling your own product if you think that we're gonna tell you anything.
Size bir şey söyleyeceğimizi sanıyorsanız ürününüzü örnekliyor olmalısınız.
You can, but my friends are gonna open fire from 20 feet in the air, and you're gonna be dead, too.
Yapabilirsin ama arkadaşlarım 6 metre havadan ateş açmaya başlar ve sen de ölmüş olursun.
I'm talking name-brand, quality shit, but you're all gonna be paying for it up front.
Burada adı sanı olan kaliteli markalardan bahsediyorum. Ama önceden ödeyeceksiniz.
No, you're gonna be fine.
Hayır, iyi olacaksın.
You're good. You're gonna be okay.
İyisin.İyi olacaksın.
You're gonna be okay.
İyi olacaksın.
Hey, in the future, can you let me know if you're gonna be home early?
Bir dahaki sefer eve erken geleceğini daha önceden bildirir misin?
Oh... Oh! Hey, we're gonna be back home before you guys even reach Turtle Bay.
Siz daha Turtle Koyu'na varmadan biz eve gitmiş oluruz.
Your old man is good with numbers, but you're gonna be even better,'cause you're smarter than me and you're better-looking than me.
Babanın rakamlarla arası iyidir ama sen daha iyi olacaksın çünkü benden hem daha zeki hem de yakışıklısın.
Oh, yeah, and you're gonna be picking up the Side Street tab unless we get out of here soon.
Evet, buradan hemen kurtulmazsak yemek ve içkiler sana kalacak.
You're gonna be fine.
Bir şey olmayacak.
At least the people online, you know, they're-they're honest, you know. They-they know that I'm not gonna just snap back and be the person that I was before. Okay, um...
onlar eski halime dönemeyeceğimi biliyorlar tamam elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum Hodgins.
I don't want to go to sleep another night not knowing you're not gonna be my wife.
Karım olduğunu bilmeden bir gece daha uyumak istemiyorum.
It's pretty fucking metal though, and I don't know if you're gonna be able to deal after the whole Gideon thing.
Oldukça acımasız olacak ve Gideon meselesinden sonra uğraşabilir misin emin değilim.
You're never gonna be able to take me to Madrid.
Beni hiçbir zaman Madrid'e götüremeyeceksin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]