English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're gonna be great

You're gonna be great translate Turkish

452 parallel translation
You know, you're gonna be a great big help...
Bana büyük bir yardım edeceksin...
You'll associate yourself with the finer elements on this island, and you're gonna have a responsible position with the Great Southern Hawaiian Fruit Company, marry a girl of your own class and be a gentleman like your daddy.
Bu adanın daha nezih insanlarıyla arkadaşlık edecek ve Büyük Güney Hawaii Meyve Şirketi'nde sorumluluk gerektiren bir mevkide olacaksın, kendi sınıfından bir kızla evlenip, baban gibi bir beyefendi olacaksın.
It's gonna be a great afternoon of racing. We know you're going to enjoy it.
Çılgın bir yarış bu, umarım hoşunuza gidiyordur.
It just so happens... I'm a great guy and, very soon, you're gonna be Mrs Great Guy, all right?
Benim esaslı biri olduğum gerçek ve çok yakında sende esaslı adamın karısı olacaksın, tamam mı?
You're gonna be a great writer someday.
Bir gün çok büyük bir yazar olacaksın.
You're gonna be a great one, kid.
Süper olacaksın evlat.
- Yeah, you're gonna be a great one.
- Evet, harika olacaksın. - Öyle mi düşünüyorsun?
You're gonna be great.
Her şey çok iyi gidecek.
You're gonna be great.
Çok güzel olacak.
- "if you're just gonna do this job..." - "Or be great at it," right?
- "Vasat bir itfaiyeci mi olacaksın..." - "Yoksa en iyisi mi?"
Now that you're gonna be a great beauty, let's not forget how this began.
Şimdi harika bir görünüşün olacağına göre, bunun nasıl başladığını unutmayalım.
You're gonna be great.
Başarabilirsin.
I think that once you're out there and you're doin'your thing, I think you're gonna be really great.
Bir kez oraya çıkıp, yapılması gerekeni yapsan, gerçekten harika olacağını düşünüyorum.
Carmen, one day, you're gonna be a great concierge.
Carmen, bir gün harika bir konsiyerj olacaksın.
In fact, you've come on a great day because... we're gonna be running through the entire play.
Tam gününde geldiniz. Bütün oyunu prova edeceğiz.
Oh, you're kidding. It's gonna be great.
Dalga mı geçiyorsun, harika olacaktı ama.
You're gonna be great.
Harika olacak.
You're gonna be a great father.
Harika bir baba olacaksın.
You're gonna be great.
Rahat ol.
You're gonna be great. OK?
Tamam mı?
I think you're gonna be a great reporter.
Bence harika bir muhabir olacaksınız.
Jerry... you should be really proud of this, you know. We're gonna strip it across four nights. It's great stuff.
Jerry... bununla ne kadar övünsen az akşam haberlerine yetiştireceğiz harika iş çıkarmışsın "cehennem hastanesi"...
If you don't mind, we're gonna do just a little bit of that great song, and we'll be on our way home.
Müsaade ederseniz, o güzel şarkıdan biraz söyleyip evlerimize dağılacağız.
You're gonna be great.
Bu biziz. Harika olacak.
Yeah, well, I'm sure it's a great movie, Eric. But you're gonna be helping with the garage sale. It's important.
Eminim ki harika bir filmdir Eric ama sen garaj satışına yardım ediyor olacaksın, bu önemli.
You're gonna be just like your father was. " This is great, Jake.
Aynen baban gibi olacaksın. " Bu harika Jake.
We're on schedule, everything's gonna be fine, you'll be great.
Hala zamanımız var.
You're gonna be doing just great. Ah!
Çok başarılı olacaksın.
You're gonna be great.
Harika olacaksın.
You're gonna be a great mom.
Sen çok iyi bir anne olacaksın.
You're gonna be great.
Harika geçecek.
You're gonna be great.
Hayır, Joey. Harika oynayacaksın.
You're gonna be a great dad because for the last 10 years, you've been a great one to me.
Harika baba olursun çünkü 10 yıldır bana karşı hep çok iyiydin.
No. I think you're gonna be great.
Hayır, bence harika iş çıkaracaksın.
This time, when you go on camera you're gonna be great and do you know why?
Bu sefer kamera karşısında harika iş çıkaracaksın ve nasıl yapacağını biliyor musun?
- You'll do great in school you're gonna go to college, you're gonna be brilliant.
- Okulda çok başarılı olacak üniversiteye gideceksin, zeki olacaksın.
You're gonna be great.
Süper olacaksın.
- Win or lose. you're gonna be great,
- Kazan ya da kaybet, harika olacaksın.
You're gonna be not feeling great the next 24 hours.
Gelecek 24 saat kendini pek iyi hissetmeyeceksin.
You're doing a great job. I just think you might be more helpful taking over sorting out the files for Priscilla, and, Priscilla, I'm gonna take you off the files and put you on the copier.
Sen harika bir iş çıkarıyorsun ama bence Priscilla'dan dosyaları ayırma işini devralırsan çok daha faydalı olabilirsin.
We're gonna buy a bistro That'll be great, you'll see
Bir bar satın alacağız, muhteşem olacak.
I know you get nervous, but you're gonna be great.
- Gergin olduğunu biliyorum...
You're gonna be a great ballplayer.
Harika bir oyuncu olacaksın.
We made an agreement, we've been doing this for 21 years and, you know, it's been great and all, but this is gonna be our last album, studio album, and the band's gonna like... We're calling it a retirement as of maybe next February.
Bir sözleşmemiz var, 21 yıldır bu işi yapıyoruz ve bu muhteşemdi, fakat bu bizim son stüdyo albümümüz olacak, ve grup... aslında biz ona gelecek Şubatta başlayacak bir emeklilik diyoruz.
It's all a part of the great sweeping'tide of change, and you're gonna be a part of it.
Hepsi büyük kocaman bir değişimin parçası olacaklar ve sen de bunun bir parçası olacaksın.
You're gonna be great, Eddie.
Her şey güzel olacak, Eddie.
You're gonna be a great parent.
- Öyle mi?
I mean, great. You're gonna be a great father.
Yani harika bir baba olacaksınız.
- Great. All right, your picture's gonna be plastered at every border crossing... so you're gonna need paper to survive on the other side.
Resmini her sınır noktasına yollayacaklar kurtulmak için evraklar gerekecek.
You're gonna be a great mother.
Harika bir anne olacaksın.
You're gonna be great.
Mükemmel olacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]