English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're gonna get it

You're gonna get it translate Turkish

1,627 parallel translation
Now, I know you think you're gonna get it in and make it look easy...... like you just did.
Şimdi kesin atarsın ve çok kolay bir şeymiş gibi görünmesini sağlarsın.. aynen böyle.
I know it seems hard to imagine, but you're gonna get through this, because you're not a bad person.
Şu anda hayal etmenin bile zor olduğunu biliyorum. Ama bunun üstesinden geleceksin. Çünkü sen kötü biri değilsin.
But you think it's gonna get easier because they're gonna grow up and do all this shit for themselves, but they're not. They're gonna grow up and be able to, but they fucking won't do it.
Büyürler, yapabilecek hale gelirler ama yapmazlar!
If you're still going to clubs and you have a pony tail and a little dress and you're standing outside of a club waiting to get in and it's 2 degrees, you're like "It's gonna be great in there!" You're a girl.
Hala saçını at kuyruğu yapıp clublara gidiyorsan... Mini elbisenle club kapısında "İçrde çk eğlncğz" diyerek soğukta ceketsiz bekliyorsan. Sen bir kızsın!
I-I understand it's gonna take a minute to get used to the idea, but... you're making this about you.
Tamam, bu düşünceden kurtulmaman yaklaşık bir dakikanı alacak ama... bunu kendine de yapıyorsun.
You think you're gonna get into my head, Detective? Is that it?
Beni etkileyebileceğini sanıyorsun, değil mi Dedektif?
Either you're genuinely afraid I'm gonna make him miserable, or you're afraid I'm gonna make him happy, or you simply can't stop screwing with anything that moves. It doesn't really matter because, whatever the reason, you'll only get worse.
Ya gerçekten de onu mutsuz edeceğimi düşünüyorsun ya da onu mutlu edeceğimi ya da sadece hareket eden herkesle uğraşmaktan kendini alamıyorsun.
You're gonna get it, all right?
Kapatsan iyi olur. Alacaksın tamam mı?
Listen to me. You think Gretchen and Bagwell are gonna get you Scylla but the people they're gonna steal it from have a plan to trick them.
Gretchen ile Bagwell'in seni Scylla'ya götüreceğini sanıyorsun ama tuzağa düşecekler.
And you're not gonna get Nana's cottage, so you can shove it up your arsehole!
Büyük annemin evini alamayacaksın, git kendini becer!
It's the only way you're gonna get right.
Artık hiç hata yapmayacaksın.
You're gonna get your money's worth, I guarantee it.
Emeklerinizin karşılığını alacaksınız. Garanti ediyorum.
Might even think you're gonna get away with it again. But I'm not gonna let that happen.
Yanına kar kalacağını düşünmüş bile olabilirsin ama bu sefer izin vermeyeceğim.
Well, I guess we're not gonna get any answers from this. What'd you do to it?
Sanırım cevaplarımı bundan alamayacağım.
I can enlarge it some more, but I'm afraid that's as good as you're gonna get.
Biraz daha büyültebilirim ama başka bir şey görünmüyor.
And he's gonna get away with it because you're too spineless to do the right thing.
O paçayı sıyırdı çünkü sen doğru şeyi yapamayacak kadar korkaksın.
You're not gonna make it long enough for me to get'em back here.
Ben onları buraya getirene kadar dayanma ihtimalin yok.
It's gonna be a long day, you're gonna get hungry.
Uzun bir gün olacak, acıkacaksın.
I want that baseball back, and you're gonna get it!
O topu istiyorum ve sen onu geri getireceksin.
You know what it is, though, honestly... you just got to get In the right frame of mind if you're gonna fly the friendly skies.
Gerçekten ne var biliyor musun, eğer dost hava sahasında uçacaksan neşeli bir ruh halinde olmalısın.
Now, you're definitely gonna get it.
Şimdi, kesinlikle alacaksın.
- You're gonna turn it into wine. - Cool. Hey, can you get me a Cracked magazine?
Amerikan halkı savaşa karşı çıkabilir ama ben daha kutsal bir yolu takip ediyorum.
I don't think it's broken, but we're gonna get you to the nurse's office--get some ice on it, let her take a closer look.
Kırık olduğunu sanmıyorum ama biraz buz koyup ilgilenilmesi için onu revire götürmeliyiz.
Stanny and I, we're... gonna get booted out of this motel and... since you guys were gonna give us a thousand bucks anyway... We could really use it.
Stanny ve ben, biz... motelden atıldık ve... siz de bize 1000 dolar verecektiniz ve... gerçekten o para işimize yarayabilir.
You think they're gonna be a big deal, and then you get in, and it's just a bunch of overdressed people giving boring speeches about things that no one really cares about.
Mühim bir şey olacak sanıyorsun. Sıkıcı konuşmalar yapan abartılı giyimli insanlardan fazlası olmuyor.
I can't get into it... because you're gonna think I'm crazy.
Bunu söyleyemem. Deli olduğumu düşünürsün.
Now, you don't like it, and you're gonna get your ass kicked.
Şimdi, eğer bu hoşuna gitmiyorsa, kıçına tekmeyi yersin, haberin olsun.
It's not that the church has the idea, you know, they're gonna train us up so we can be the first ones out there to baptize those extraterrestrials before the Mormons get at'em.
Bu fikir kiliseye ait değil, onlar bizi eğitecek o zaman orda mormonlar onlara ulaşmadan, o dünya dışı varlıkları... ilk vaftiz eden biz olabiliriz, değil.
You're gonna get it now, worse than ever.
Bu sefer her zamankinden kötü olacak
Ya better bring the money for the ball tomorrow, or you're gonna to get it, asshole!
Yarın topumun parasını getirirsen iyi olur yoksa bu senin için hiç iyi olmaz, g.t herif!
You're not gonna get away from me when I... – Leave it, boss.
Benden hayatta kurtulamazsın. - Vazgeçin, kaptan.
You're gonna get it.
Siz de istiyorsunuz.
Now listen, you probably want to get some sleep, bro-ham...'cause you're gonna need it.
Şimdi dinle, muhtemelen biraz uyumak istiyorsun, kardeşim çünkü buna ihtiyacın olacak.
Get it done or you're gonna be walking back to Cleveland.
Ya yap şunu ya da Cleveland'a yürümeye başla.
It's ok, We're gonna get you out of here soon.
Her şey yolunda, yakında buradan kurtulacağız.
So you guys are gonna get in the car and you're gonna pick it up from "I'm so glad that we're home". Okay?
Arabaya biniyorsunuz ve "Eve geldiğimize çok sevindim." den itibaren alıyorsun.
If you're gonna get near her, it's gonna be with about half the cops in L.A.
O kadına, Los Angeles'deki polislerin yarısı arasında yaklaşman gerekecek.
You're gonna get filthy. I'll fill it in.
Üzerin kirlenecek, ben kapatırım.
Michael, you want to get that ball back, you're gonna have to get it yourself.
Michael, topu geri istiyorsan gidip kendin almalısın.
Please, just go ahead and do whatever it is you're gonna do so I might get to work.
Lü-ütfen. Ne yapacaksan yap da ben de işimin başına döneyim.
Well, you're gonna get married anyway, so why don't you get married here where we can be all together, and that way Grandma Annie can be a part of it.
Her halükarda evleneceksiniz nasılsa o yüzden neden burada evlenmeyesiniz ki? Herkes hazır bir araya gelmiş hem böylece büyükanne Annie de katılmış olur.
You're saying we're gonna walk and eventually we're gonna get to a spot where the world ends and it's like... What is it?
Diyorsun ki, yürüyeceğiz ve birden Dünya'nın bittiği noktaya geleceğiz, peki ya sonra, ondan sonra?
If you're gonna drag me through the mud again, I might as well get rich doing it.
Yine arkamdan ileri geri konuşacak olursan, benim de elim armut toplamaz bu sefer.
It's nice to know that when I get tossed, you're gonna be there to catch me.
Batirdigim zamanlarda senin beni yakalamk için orada olacagini bilmek güzel.
So I'm not going anywhere, and you're gonna get over it because if you ever mention again that you don't wanna work with me or that we've met before or that you think someone else might do a better job,
İşi bırakmıyorum ve sen de bunu kabul etsen iyi edersin. Çünkü bir daha benimle çalışmayacağını, tanıştığımızı ya da bu iş için başkasının daha uygun olduğunu söylersen, görevden alınırsam
I mean, don't get me wrong, Sandy's a cool chick but it's not like you're gonna marry her.
Yani yanlış anlama, Sandy havalı kız ama onunla evlenecek falan değilsin ya.
Look, I'm not saying it's gonna get to that point, but if it does, you're never gonna be homeless.
O noktaya kadar gelecek demiyorum ama gelirse de evsiz kalacak hâlin yok ya!
You know, we have so many people after us, if we don't get to a landline soon and call for a ride, we're not gonna make it through this night alive.
Biliyor musunuz, peşimizde çok kişi var yakında bir telefon bulup bir araç çağıramazsak bu geceden canlı çıkamayacağız.
Stop scratching. You're gonna get it all infected.
Kaşınmayı kes, iltihap kapacak sonra.
They're all gonna see your stuff now or later, so you might as well get used to it.
Eninde sonunda göğüslerini görecekler. Bu nedenle buna alışsan iyi edersin.
Before you know it, we're gonna have a teenager on our hands, so leave a message while you can still get through.
Şunu bilin, yakında bir çocuğumuz olacak. Bu kadar beklediğinize göre mesajınızı bırakabilirsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]