English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're having a nightmare

You're having a nightmare translate Turkish

38 parallel translation
You're having a nightmare!
Kabus görüyorsun!
- You're just having a nightmare.
- Sadece kabus gördün, sakin ol.
Oi, sweetheart... wrap this shit up - you're having a nightmare.
Ah, tatlım... Topla şu pisliği, kabus görüyorsun.
Louis, you're having a terrible nightmare.
Louis, korkunç bir kabus görüyorsun.
( Sniffs ) Jack... if you can't sleep or you're having a nightmare Or... ( stammers ) or you just need to talk
Jack... uyuyamazsan ya da kabus görürsen ya da... ya da konuşma ihtiyacı duyarsan geceleri, ben... her zaman benim kapımı tıklatmalısın.
You know, what you're having, it's called a nightmare.
Buna kabus denir.
Whenever you're having a nightmare like that and you can't get out of it, all you have to do is say, "One, two, three, wake up." One, two, three, wake up.
"Bir, iki, üç, uyan."
You're having a nightmare.
Kâbus görüyorsun.
Hey, you're just having a nightmare. That's all.
Bir kabus görüyorsun, hepsi bu.
- You're having a nightmare!
Geçti.
You're having a nightmare.
Aa... Sen bir kabus görüyordun.
You're having a nightmare.
Kabus görüyorsun.
I'll watch you sleep. If it looks like you're having a nightmare, Then I'll wake you up.
Rüya gördüğünü anlarsam seni uyandıracağım.
You're having a nightmare.
Kâbus görüyorsun. - Yavaşla.
I mean, what if you're having a nightmare and you're being chased by someone or you're about to jump off a cliff and then you have a heart attack and die?
Ama bu beni inanılmaz derecede korkutuyor.Yani ya bir kabus görüyorsan? Seni birisi takip ediyor ve sen de tam da uçurumdan atlayacakken, kalp krizi geçiriyor ve ölüyorsun!
You're just having a nightmare!
Yalnızca kabus görüyorsunuz!
You're having a nightmare.
Bir kabus görüyorsun.
You're having a nightmare about madness, Detective Britten, because somewhere inside, you fear that if you continue to deny the reality of your situation, this is where all that could end.
Delilikle ilgili bir rüya görüyorsunuz Dedektif Britten. Çünkü içinizde bir yerde durumunuzun gerçekliğini inkâr etmeye devam ederseniz olayların varabileceği noktanın bu olduğundan korkuyorsunuz.
Nick, wake up, you're having a nightmare.
- Nick, uyan, kâbus görüyorsun.
And the guy that burnt in the fire, you're having a nightmare about your accident.
Yanarak ölmüş olan adam ise geçirdiğin kaza hakkında bir kabus.
And I am sure you're in the middle of having very silly sex, but it is a nightmare around here.
Aptalca bir sevişmenin orta yerinde olduğundan eminim ama burada işler kabus gibi.
You're having a nightmare.
Kâbus görüyordun sadece.
I'm sorry to drag you here. I wanted to come to you but I'm having a bit of a nightmare with this hospital we're building.
Sana uğramak istiyordum ama inşa ettiğimiz bu hastane yüzünden biraz sıkıntı yaşıyorum.
You're having a nightmare.
Kâbus goruyorsun.
Hey, you're having a nightmare, okay?
Kâbus goruyorsun tamam mi?
You're having a nightmare or something.
Kabus falan görüyordun galiba.
Oh, baby, you're having a nightmare, huh?
Kabus mu gördün bebeğim?
Come here. You're just having a nightmare. Oh.
Sadece kabus gördün.
Erm, but from my perspective, having experienced a tiny piece of the kind of attention you're getting, it could turn out to be a nightmare, you know?
Benim görüşüm, böyle bir dikkat çekmenin en ufak parçasını yaşaman, kabusa dönebilir, bilirsin?
You're having a nightmare.
Kâbus görüyordun.
It's all right, you're having a nightmare.
Her şey yolunda, sadece kabus gördün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]