You're married translate Turkish
4,213 parallel translation
You're married as well. Would you like to try an intellectual project?
Artık evlendiğinize göre düşünsel bir proje hazırlamaya ne dersiniz?
And, well, you're married to him.
Ve sende onunla evlisin.
I don't know about that, but it does say that you're married.
Onu bilmem ama evli olduğunuz yazıyor yüzünüzde.
You're married to someone on the other side.
- Karşı taraftan biriyle evlisin.
You're hoping that because I'm married to Cristina, the judge will throw this whole case out.
Ben Cristina'yla evli olduğumdan ötürü hâkimin davayı silip atacağını umuyorsunuz.
You're married.
Evlisin.
I bet your mommy's the reason why you're not married.
Bekar olma sebebinizin anneniz olduğuna bahse girerim.
You're married, you have children, you're the leader of the free world.
Evlisin, çocukların var ve özgür dünyanın liderisin.
One day you're married to your soul mate, then you watch them turn into someone else.
Ruh eşinle evlendiğinde, o kişinin tamamen başkasına dönüşünü seyredersin.
Well, it is a week until you're getting married.
Evet, evlenmene bir hafta kaldı.
Huh. That's hard to do if you're married.
Evli olunca bunu yapmak zor.
No, you're right, she shouldn't be alone, but since you married her last, I think that means your place.
Ama onunla son evli olan sen olduğundan bence senin evinde kalmalı.
What, you're married?
- Evli misin?
How come you're not married?
Neden evlenmediniz?
Now you're winning awards, you're not aging the way I wanted you to, and you're married to a guy that I think about during sex.
Şimdi ise sen bir ödül kazanıyorsun, Benim istediğim şekilde yaşlanmıyorsun, ve şimdi yatmayı istediğim bir adamla evleniyorsun
Then why didn't you say that you're a married man?
Niye bana evli olduğunu söylemedin?
- You're married?
- Evli misiniz? - Evet.
- What is that? Once you get married, we're turning your room into a gym. What do you think?
Bu ne? nuna'nın odasını spor salonu olarak kullanacağım.
This time, you're staying married.
Bu kez evli kalıyorsun.
You're a married man.
Evli bir adamsın.
So George tells me you're married, Nancy?
George evli olduğunu söyledi, Nancy?
According to my mother, you're not a lady unless you're married... on or before your 30th birthday, and you're not a woman until you've had at least two kids.
Anneme göre 30 yaşına basmadan evlenmezsen bir hanımefendi sayılmazsın. En az iki çocuk yapmazsan da kadın değilsin.
You're getting married?
- Evleniyor musun yoksa?
You're married?
Evli misin sen?
We're happy you're getting married.
Evlendiğin için mutluyuz.
It's not like you're married yet.
Evlenecek hâlimiz yok.
You're getting married tomorrow.
Yarın evleniyorsun.
You're getting married.
- Sen evleniyorsun.
Look, you're practically married, right?
Pratikte evlenmiş sayılırsın.
You're practically married, right?
Pratikte evlenmiş sayılırsın, değil mi?
The reason you're so clear-headed about getting married is because I shielded you from these two your whole life, which, by the way, almost didn't happen.
Evlilik hakkında bu kadar olumlu düşünebilmenin tek sebebi seni bütün hayatın boyunca bunlardan uzak tutmuş olmam, ki neredeyse başarıyordum.
- You're married?
- Sen evli misin?
You're engaged to be married.
Kime yakın olacağını seçtin.
And you're gonna get married!
E vleneceksiniz!
You're getting married.
Evleniyorsun.
- You're getting married?
- Evleniyor musun?
- You're getting married.
- Evleniyorsun.
Oh, well, we... You're not married, are you?
E peki, o halde biz... evli değilsin, değil mi?
You're a married man, for Christ's sakes!
Sen evli adamsın Tanrı aşkına!
- You're not married?
Evli değil misiniz?
But you're a happily married man, darling.
Ama sen mutlu bir evliliği olan birisin.
Blow jobs go the way of beta tape and drive-in movies once you're married, so strike while the iron's hot.
Ve çok güzeldi herşeyiyle
- Huh. Funny that would matter. You're married.
- Ne farkeder ki, siz evlisiniz.
I'm just saying, if the sex is already boring and you're not even married yet.. Why not throw it out?
Ben söylüyorum, seks şimdiden sıkıcıysa ve daha evli bile değilseniz üçlü sekse neden hayır diyesin?
You're married?
Evli misin?
Wait, you're not married are you?
Bekle, evli değilsin değil mi?
You're married?
Sen evli misin?
And, um, less than a year later, you're married to a secretary who loves dogs and hates your fucking music.
Ve, hmm, bir yıl dolmadan, köpekleri seven ve senin müziğinden nefret eden.. bir sekreterle evlendin.
I guess when you get married, you're supposed to say that the relationship goes beyond tight thighs and a skinny waist and that, when all that goes, the rest of it will sustain you.
Sanırım evlendiğinde, ilişkinin sıkı kalçalar ve kuru bir bel ötesinde geçtiğini söylemen lazım öyleki, bunların hepsi geçtiğinde, geri kalanı seni ayakta tutacak.
It's kinda what you do when you're married.
- Evlenince böyle oluyor
Now, I know you're married, but just flirt a little. Get the deal closed. Don't compromise yourself.
Evlisin ama.. etkilendi belki.. anlaşmayı yap
married 735
you're cute 195
you're welcome 5601
you're right 14205
you're awesome 166
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're cute 195
you're welcome 5601
you're right 14205
you're awesome 166
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're my rock 22
you're so sexy 27
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're my rock 22
you're so sexy 27