English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're not supposed to be here

You're not supposed to be here translate Turkish

476 parallel translation
- You're not supposed to be here.
- Burada olmamanız gerekir.
- You're not supposed to be here till 7.
- 7'den önce beklenmiyordunuz.
You're not supposed to be here.
Burada olmaman gerekiyordu.
Zelda! You're not supposed to be here.
Zelda, senin burada olmaman gerekiyordu.
Not in this building, you weren't, and you're not even supposed to be here.
Bu binada değildin öyleyse. Buraya inmek de yasak.
- Miri, you're not supposed to be here.
- Miri burada olmamalısın.
You're not supposed to be up here.
Dışarıda olmaman gerekiyor.
You're not supposed to be here.
Buraya gelmemeliydin.
You know you're not supposed to be in here.
Burada olmaman gerektiğini biliyorsun.
You're not supposed to be here.
Burada olmamanız gerekiyor.
You're not supposed to be here for another month.
Bir ay daha buraya gelmeyecektin.
You're not supposed to be here.
Burada olmamanız gerekirdi.
You're not supposed to be in here.
Burada olmaman gerek.
You're not supposed to be up here.
- Burda napıyorsun sen?
I'm asleep, you're not even supposed to be here.
Ben uyuyorum, senin burada bile olmaman lazım.
- You're not supposed to be here.
- Burada olmaman gerekiyor.
You're not supposed to be here!
Kimseyi arayamam.
You're not supposed to be in here, Brain.
Bunun için gelmedin Brain.
- You're not supposed to be here.
- Burada olmamalıydın.
All you blokes from the Tenth Reinforcements know you're not supposed to be in here - out now!
10'uncu takviye birliğinde yer alanlar burada olmamanız gerektiğini biliyorsunuz - gidin!
- You're not supposed to be here!
Burada olmamanız gerekiyor.
You're not supposed to be here!
Burada olmamanız gerekiyor!
You're not supposed to be runnin'here.
Onun buradan çalıştığını düşünmüyorsun değil mi?
You're not supposed to be here during recess.
Tenefüste burda durabileceğini sanma.
You're not supposed to be back here. - Don't worry.
- Bumpy, burada, arkada işin yok.
You know we're not supposed to be up here.
Buraya gelmememiz gerektiği biliyorsun.
Sergeant Sloan our teacher. You're not supposed to be in here.
Senin burada olmaman gerekiyor.
You're not supposed to be here.
Senin burada olmaman gerek.
This is my bed-and-kitchen shower, you're not supposed to be here.
Bugün arkadaşlarla gün yapıyoruz. Burada olmaman gerekiyor.
You're not supposed to be playing up here.
Burada oyun oynamayı düşünemezsin.
- You're not supposed to be here.
- Burada olmaman gerek.
You're not supposed to be here.
Burada olmaman gerekiyor.
You're not supposed to be here until 8 : 00.
8 : 00'e kadar burada olmaman gerekiyordu.
Tasha, you're not supposed to be here.
Tasha, burada olmamalıydın.
You're not supposed to be here until this afternoon.
Akşamdan önce burada olmaman gerekiyor. - Merhaba.
Gelson, you're not supposed to be in here.
Gelson, burada olmaman gerekiyor.
Hey! You're not supposed to be in here!
Burada olmadığını söylemiştin!
You're not supposed to be here.
Burda olmaman lazım.
You know I can get my butt kicked for this. - You're not even supposed to be here.
- Burada olmaman gerekir.
You're not supposed to be in here.
Aslında burada olmaman gerekirdi.
It's the 24th century on Devidia Il, and you're not supposed to be here.
24. yüzyılda Devidia II'deyiz ve sizin burada olmamanız gerekiyordu.
You're not supposed to be here!
Buraya girmek yasak.
- You're not supposed to be here.
Burada olmaman gerekir.
You're not supposed to be here.
Sen buraya giremezsin.
- You're not supposed to be in here.
- Burada olmaman gerekiyordu.
Hey, you're not supposed to be up here.
Hey, senin burada olmaman gerek.
You're not supposed to be here!
Burada olmaman gerekiyor!
- You're not supposed to be here!
- Burada olmaman lazımdı!
You're not supposed to be here.
Burada olmamanız gerek.
You're not supposed to be here.
- Burada olmamanız gerekir.
Solo, you're not supposed to be in here.
Buraya girmen yasak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]