English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're on the clock

You're on the clock translate Turkish

118 parallel translation
If you're on the street after 7 o'clock, they shoot you on sight.
Eğer saat 7'den sonra sokakta olursanız, gördüklerinde sizi vururlar.
I'll go over to the church and work on the clock while you're with your father.
Kiliseye gidip saat üstünde çalışacağım.
You're like a sink or a stove or a clock on the wall!
Sen tıpkı bir lavabo, bir soba ya da duvardaki bir saat gibisin.
You're gonna be a celebrity on the six o'clock news.
Altı haberlerinde meşhur biri olacaksınız.
And I'd go in, and he'd come forward out of his office with his watch in his hand... and then he'd look at the clock on the wall, and he said... "You're five minutes late," he'd say.
Gittiğimde ofisinden elinde saatiyle çıkıp duvardaki saate bakar ve "Beş dakika geciktin." derdi.
Hey, man, it's fourth down and 99 to go. You're behind with five seconds left on the clock.
Dostum oyun bitmek üzere, beş saniye geri kaldın.
You're on the clock, bitch, and midnight is comin'.
Zamanın sayılı sürtük ve gece yarısı yaklaşıyor.
I was called by President Kennedy at 8 o'clock in the morning and he said, come to my room, and he still had his bathrobe on and and he said, here's something I'm writing for you, you're going to hold a press conference to announce it.
Sabah 8'de başkan Kennedy beni aradı ve odama gel dedi bornozu hala üzerindeydi ve "Şuraya bir şeyler yazıyorum bunları duyurmak için bir basın toplantısı düzenleyeceksin" dedi.
Hey. hey- - you're on the clock. tamale. Get to work.
Sana saat başı ödeme yapıyorum, işine dön.
We'll give you round-the-clock protection until you're safely on the plane.
Sizi uçağa sağ salim binene kadar günde 24 saat koruyacağız.
Take as long as you want- - we're all on the clock.
İstediğin kadar anlat. Saat başına ücret alıyoruz.
Skinner says that you're around the clock on this.
Skinner 24 saat bu olayla ilgilendiğini söylüyor. Dinlenmen gerek.
You're on the clock.
Hala zaman var.Anlaşma için.
You're on the clock.
Saati açtın.
Well, I just wanted to check in, let you know I was on the clock and tell you that you're doing the right thing.
Yanına gelip aşağıda olduğumu bildirmek ve doğru olanı yaptığını söylemek istedim.
You're on the clock.
İIk mesain başladı.
Seven hours on the clock, and you're already laundering money for my father?
Yedi saattir buradasınız ve çoktan babam için para mı kaçırıyorsunuz?
You're on the minute hand of a clock.
Bir saatin dakikasının üzerindesin.
You can't freeze the shrink, we're on the clock.
Sen biz saati olan büzülme, dondurma olamaz.
Don't worry, kid, you're still on the clock.
Üzülme, yine iş alacaksın.
Fathead, come on, you're on the clock.
Etkafa, hadi, senin için saat tutuyorum.
- You're on the clock.
- Vaktimiz yok.
Which is tough,'cause it sounds like you're past midnight on the crazy clock anyway.
Senin için zor olmalı, çünkü saatler gece yarısını geçmiş görünüyor.
You're on the clock.
- Teşekkürler.
Remember, you're on the clock, man.
Unutma, zamanla yarışıyoruz, dostum.
You let me worry about that- - you're on the clock.
Bırak onu ben düşüneyim.
You're on the clock till 6 : 00.
Çalışma saatin 6 : 00'ya kadar devam ediyor.
- You're on the clock, Rafi.
- Zamanın doluyor, Rafi.
You're not on the clock, you don't get paid.
Burada değilsin. O zaman dakik değilsin.
All right, Mister Smith, you're on the clock.
Bu çok tuhaf gelecek, biliyorum ama...
You're not on the clock, and when you do that, I clench and it's a whole thing.
Sen böyle tel gibi olunca ben de geriliyorum. Ondan sonra işin içinden çıkamıyoruz.
You're starting to think that every time you dream a dream, you're somehow on the clock.
Bir rüya gördüğün zaman hep mesaide olduğunu düşünüyorsun.
You heard the lady, we're on the clock with this, blow it.
Bayan'ı duydun, zamana karşı yarışıyoruz, patlat şunu.
Well, I know it's your last day and all but while you're still on the clock can't you kind of pretend like you still give a shit?
Biliyorum bu senin son günün ama mesai saatindeyken bu işe önem veriyor gibi davranamaz mısın?
You do realize we're on the clock, right?
Zamanımız kısıtlı, farkındasın ya?
HEY LISTEN, I'M NOT MISSING TONIGHT'S SHOW. YOU'RE ON THE CLOCK.
Bak, bu konseri kaçırmayacağım.
Well, I know it's your last day and all, but while you're still on the clock, can't you kind of pretend like you still give a shit?
Biliyorum bu senin son günün ama mesai saatindeyken bu işe önem veriyor gibi davranamaz mısın?
Punch in. You're on the clock.
İşe başlayabilirsin.
I mean, it's not like you're gonna have an actual ticking clock on the screen.
Demek istediğim, ekranda zamanı sayan bir saati gösterecek değilsin.
And when you're done, you're on the clock.
Ve işin bitince, senin saatin başlayacak.
You're already on the clock.
şu andan itibaren.
In caseyou haven't noticed, you're still on the clock.
Tebliğ edilmemiş olması ihtimaline karşı, süren işlemeye devam ediyor.
You're on the clock now.
Şu an mesainiz başladı, Bay Brown.
You're on the clock, nick.Answer my question.
Bunun için çalışıyorsun, Nick. Soruma cevap ver.
You're still on the clock.
- Süre işliyor.
Prince, you're on the clock.
- Prince, saat işliyor.
As long as you're still on the clock, I need you.
Çalıştığına göre, bana lazımsın.
At two o'clock I'll see the doctor on duty. You realize they're not telling us everything?
02 : 00'de nöbetçi doktor geliyor, onunla konuşacağım.
Something like that happens, that clock on the inside ticks just a little bit louder, so you're in good hands.
Böyle bir durum olunca zamanın geçtiği gerçeğini daha ağır hissedersin. İyi ellerdesin.
You always drink while you're still on the clock?
Görev başındayken hep içer misin?
You're on the clock, buddy.
Zaman ilerliyor, dostum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]