English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're one of them

You're one of them translate Turkish

971 parallel translation
So you're one of them?
Yani sen onlardan biri misin?
They're going to make you one of them.
Seni kendilerinden biri yapacaklar.
They're going to make you one of them, my dear.
Seni kendilerinden biri yapacaklar hayatım.
If they're native, one of them is bound to drift from the coolies'quarters, and end up waiting on you at breakfast.
Yerlilerse, içlerinden biri işçilerin kaldığı yerden çıkartılıp sana kahvaltı servisi yapmak zorunda kalır.
If you are to be one of them, you're welcome to visit our house... but not with a scowl on your face or an old bitterness in your heart.
Onlardan biri olacaksan evimizi ziyaret edebilirsin... fakat yüzünde tehditkar bir bakış ve kalbinde eski acılık olmadan.
I also surmise I'm not one of them, as far as you're concerned.
O konulara dahil olmadïgïmï da, en azïndan senin için.
You don't have to prove to us you're not one of them.
Bize onlardan olmadığını ispatlamana gerek yok.
If you're one of them, it's only right that you should play for them.
Madem o askerlerden birisin, senin çalman da uygun olur.
Now, if you're smart you'll get out of town because he said, "First the little one then the big one I'll skin them both alive."
Şimdi, eğer aklınız varsa, şehri terk edersiniz. Çünkü, "Önce ufaklığın, sonra da koca oğlanın canlı canlı derisini yüzeceğim" dedi.
I thought you were one woman with sense, but you're like all the rest of them.
Seni aklı başında bir kadın sanıyordum ama sen de diğerleri gibisin.
If the boys swarm around, you're in a panic for fear she'll marry one of them.
Oğlanlar etrafına üşüşürse onlardan biri ile evlenecek diye korkarsınız.
You're all dressed up, but you're a dead ringer for one of them dirt-eaters we traded shots with last night.
İyi giyinmişsin, ama geçen gece çatıştığımız o pislik yiyicilerin zangocu gibi konuşuyorsun.
Well, a sheepman is poison in this country and I'm the only one that knows for certain that you're one of them.
Koyuncular bu topraklarda zehir gibidir bende senin kesinlikle onlardan biri olduğunu bilen tek kişiyim.
You needn't go into detail. I hope you're not turning into one of those explicit people who always tell you exactly how they feel when you ask them.
Nasıl oldukları sorulunca uzun uzun anlatan insanlardan değilsin umarım.
Well, you see, they're both terribly nice girls and they're both so fond of me that I couldn't bear depriving either one of them.
Anlarsınız ya, ikiside harika kızlardı ve bana çok düşkündüler bu yüzden ikisininde bundan mahrum kalmasını istemedim.
Now I'll give you a piece of advice, there's only one family between here and Twin Buttes, and you're too late to do them any good.
Şimdi, size biraz tavsiyede bulunacağım... Burayla Twin Buttes arasında sadece bir aile var... ve sizin gecikmeniz onları etkiliyor.
You're one of them.
Sen onlardansın.
So now you're going to show them, every one of them.
Şimdi onlara göstereceksin, her birine.
You think he's one of them cases you're always dragging into the house and feeling sorry for like that litter of kittens you brought in.
O çocuğun da acıyıp eve aldığın sürüyle hayvana benzediğini sanıyorsun. Hani yavru kediler de getirmiştin ya.
And one of these days, they're gonna catch on that you're playing them for a sap and then what are you gonna do?
Günün birinde onları aptal yerine koyduğunu anlayacaklar. O zaman ne yapacaksın?
In the meantime, one of them is gonna crack and when they do, you're gonna go down..
Bu sırada içlerinden biri dayanamayacak... Ve bu olduğunda, düşeceksin.
You know, every one of them want to see that you're safe.
Biliyor musun, onların hepsi de senin güvende olduğunu görmek istiyor.
Shoot one of your own to show that you're not one of them.
Ekibinden birini öldür ve onlardan olmadığını kanıtla.
- Quiet, you, you're one of them. - Mama...
Sen de fazla konuşma oğlumun peşini bırak yürümez bu iş!
You're not one of them.
sen onlardan biri değilsin.
Well, if we're old Negroes, then you one of them new Negroes.
Eğer biz eski zencilerdensek, sen de yeni zencilerdensin.
You're very, very good at a great many things, but thinking, hon, just simply isn't one of them.
Pek çok işte çok çok iyisin, Ama düşünmek, bunlardan biri değil tatlım.
- You not gonna be... one of them troublemakers, now are you? - We're leaving mister. - Mrs. Grubach.
Bizi şikayet etmeyeceksin değil mi?
And knowing that these mutated creatures exist outside the city, you're willing to send one of us in amongst them?
Dışarıda mutasyon geçirmiş yaratıklar olduğunu bile bile aramızdan birini oraya mı göndereceksiniz?
Well, anyway, I stayed up all night listening to their songs and tonight you're hearing one of them.
Her neyse bütün gece orada kaldım. Onların şarkılarını dinledim. Ve bu gece onlardan birini ilk defa dinlediniz.
You say "no thanks" to one of them, and bingo, you're a candidate for the funny farm.
Birisine "Hayır, teşekkürler." de ve bingo! Anında tımarhaneye gitmeye adaysın!
- You're one of them.
Sen, sen de onlardan birisin.
You're not one of them.
Onlardan biri gibi değilsin.
And you're one of them.
Ve sen de onlardan birisin.
You're one of them, let me out!
Sen de onlardansın!
I realise you're a man of many talents but I didn't know fighting was one of them.
Birçok yeteneği olan bir adam olduğunu farkettim ama dövüşmenin onlardan biri olduğunu bilmiyordum.
You're one of them.
Sen onlardan birisin.
Get on down and tell Quint that they're moving west across the face and that you think you winged one of them.
Quint'e söyle kaçan iki kişi tepeye doğru tırmanıyorlar ama birini vurdum galiba.
At this moment, I'm inclined to think you're not one of them.
Şu anda, senin onlardan biri olduğunu düşünmüyorum.
Be glad you're not one of them.
Onlardan biri olmadığına şükretmelisin.
- He thinks you're one of them.
Kendi gibi biri olduğunu sanar.
But unless you're one of them, you do.
Fakat eğer sen onlardan biriysen sen yapıyorsun.
That'll prove you're really one of them.
- Seni onlardan biri zannederler böylece.
You're one of them, aren't you?
- Sen de onlardan birisin, değil mi?
I suppose, the way they come sneakin'in, you're another one of them gunfighters that these jackass miners keep hiring'.
İçeri gizlice girdiklerini görünce ve doğruca buraya çıktıklarını anlayınca, sizin de burada kalan öteki madencilerin kiraladığı silahşörlerden biri olduğunuzu düşündüm.
You're tryin'out somethin'for one of them creepy books of yours. "
Biliyorum! Bana aldırmayın. Sizi rahatsız etmem.
I know you're one of them.
Onlardan biri olduğunu biliyorum.
If one of your lot sings to the police, it means you're paying them too little.
Eğer adamlarından biri polise ötüyorsa bu ona çok az para ödediğini gösterir.
- I hope you're not one of them! - No.
- Umarım onlardan değilsiniz.
You're not one of them country singers, are ya?
- Sen de Country şarkıcılarından biri değilsin değil mi? - Hayır.
Listen, why don't you go to one of them other camps? Maybe they're hiring more there.
Diğer kamplardan daha fazla alan olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]