English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're one of us now

You're one of us now translate Turkish

165 parallel translation
You're one of us now.
Artık bizden birisin.
And, uh, the only reason you're tellin'us this now... is'cause you feel sorry for one of the defendants?
Tüm bunları bize anlatmanızın sebebi de sanıkların durumuna üzülmeniz, değil mi?
I think you'd better have it from now on because now that we're both... as they say, one, it really doesn't matter which one of us keeps it, does it?
Sende kalsın daha iyi. Madem, dedikleri gibi "bir" oluyoruz hangimizde kalırsa kalsın, fark etmez, değil mi?
You're one of us now. Let's drink.
Usta için içelim.
Now you're one of us.
Şimdi sen de bizden birisin.
Congratulations, Mr. James, you're now one of us.
Tebrikler, Bay James, artık bizlerden birisiniz.
Now you're really one of us.
Şimdi gerçekten bizden biri oldun.
Now that you know you're one of us.
Öğrendiğine göre artık sen de bizdensin.
Yeah, that's it, Johnny, now you're one of us.
Evet, bu kadar. Johnny, artık sen de bizdensin.
Now you're one of us, Jane.
Artık bizden birisin, Jane.
You're one of us now.
Artık bizden birisin, Omar.
It almost feels like You're one of us now.
Neredeyse bizden biriymişsin gibi hissediyorum.
I had my doubts about you having worked at Cheers and all, but after the way you've worked out here this last week... you're really one of us now.
Daha önce Cheers'da çalıştığın için seninle ilgili şüphelerim vardı. Ama geçen hafta boyunca gösterdiğin çalışmadan sonra artık sen de bizden birisin.
Now, you're one of us...
Artık bizden birisin.
You're one of us now.
Artık sen de bizdensin.
You're a Dennison now, buddy. One of us.
Sen bir Dannison'sın artık.
Now, you, Scar, I mean, you're one of us.
Scar sen, yani, sen bizdensin.
You're one of us now.
Sende bizden birisin.
You're one of us now and I can finally sit on a chair and know with absolute certainty that it isn't you.
Şimdi bizden birisin Sonunda ben rahata erdim ve kesinlikle anladım ki bu sen değilsin
- You're one of us now, kiddo.
- Artık sen de bizdensin ufaklık.
You're now one of us.
Artık aramızdan birisin.
Now you're one of us.
Artık sen de bizden birisin.
Who would take you in, now you're one of us?
Bizden biri olduğunuza göre, sizi kim içeri alırdı?
You're one of us now.
Artık sen de bizden birisin.
But you're one of us now.
Ama sen de artık bizden birisin.
Well you're one of us now... you'll be digging guts with us next time...
Sen de bizden birisin artık... bir dahaki sefer sen de bizimle birlikte kazacaksın...
- You're one of us now.
- Artık bizden birisin.
You're one of us beautiful people now.
Artık biz güzel insanlardan birisin.
You're one of us now.
Artık siz bizdensiniz.
- But now you're one of us.
- Ama artık bizden birisin.
You're one of us now.
Sen artık bizden birisin.
- Now you're one of us.
- Artık, bizden birisin.
- That means you're one of us now.
- Artık bizden biri oldun yani.
It means you're one of us now.
Artık bizden birisin demek.
Now if you're done blathering one of us has patients to attend to.
Şimdi zırvalamayı bitirdiyseniz birimizin ilgilenmesi gereken hastaları var.
which just means that you're one of us now.
Bu da artık bizden biri olduğunu gösteriyor.
You're one of us now.
Anladın mı?
You're one of us now, Sandy.
Artık bizden birisin, Sandy.
- You're just one of us now!
Sizde bizden birisiniz.
"You're one of us now." That's what they said.
"Artık bizden birisin." Onların da söylediği buydu.
So, either she's trying to sell you some kind of bogus story, or you're trying to sell us one now.
Bunlardan hangisi?
You're one of us now.
Sen de bizden birisin.
You're one of us now.
Sen de artık bizden birisin.
You see, you're one of us now.
Gördün mü, artık sen bizden birisin.
- Dude, you're one of us now.
- Artık bizdensin.
You're one of us now.
Sen de artık bizden birisin...
So, you're one of us now.
Yani, şimdi bizden birisin.
Ah, so, now you're admitting that one of us might die.
Yani birimizin ölebileceğini kabul ediyorsun.
- You're one of us now.
Artık bizden birisin.
After all, you're one of us now, and I hope you know that you're always welcome back here.
Her şeyden öte, artık bizden birisiniz ve umarım kapımızın her zaman size açık olduğunu biliyorsunuzdur.
Chrissy, you're one of us now, baby. You are one of us.
Chris bu senin için bebeğim dans etmek ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]