English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're ready for this

You're ready for this translate Turkish

317 parallel translation
- You're ready for anything for this vixen!
- Size ve dişi şeytanal!
My resignation has been ready for some time, Joachim... if this is what you're asking.
Ben istifa kararımı bir süre önce vermiştim zaten Joachim. Madem senin de istediğin bu.
You're not ready yet for this kind of commitment.
Görünen o ki böyle bir karara hazır değilsin.
Are you sure we're ready for this?
Bunun için hazır olduğumuza emin misin?
If you're doing this for revenge, get ready!
Bunu intikam için yapıyorsan, hazır olsan iyi olur!
Could you at least pretend that this is an awkward situation for you.. .. me showing up while you're getting ready for a date.
Hiç değilse, sen bir randevuya hazırlanırken böyle çıkıp gelmem tuhafmış gibi yapamaz mısın?
I mean, we've been training for something like this all our lives, but... you're never really ready.
Biz hayatımız boyunca böyle birşey için kendimizi hazırlıyorduk ama... sen gerçekten hazır değilmişsin.
You're sure you're really ready for this?
Bunu yapmaya hazır mısınız?
- But this time we're ready for you! - Yeah!
Ama bu sefer size karşı hazırlıklıyız.
Do you really think you're ready for this?
Bunun için gerçekten hazır olduğuna inanıyormusun?
Honey, I'd tell this boy that you're very flattered... but you're just not ready for this kind of thing.
Tatlım, ben olsam, bunun çok gurur verici olduğunu ama henüz böyle bir şey için hazır olmadığımı söylerdim.
Ralph, I think you're nice, but I'm just not ready for this kind of thing.
Ralph, bence çok tatlı birisin ama ben böyle şeyler için henüz hazır değilim.
I have a feeling that you're finally ready for a commitment like this.
Böyle bir bağlılık için hazır olduğunu hissediyorum.
You're ready for this.
Bunu yapabilirsin.
If y'all are all ready to quit your apathetic and unsympathetic ways as I am and take back control of the black community, as I am if you're ready to stop being the boys that started to Washington on this bus and be the men the men that our wives and mothers and children are waiting for back home to stand up against all the evils lined up against the black man back home.
Eğer hepiniz hazırsanız lakayt ve sevimsiz huylarınızı bırakmaya benim gibi zenci toplumunun kontrolünü elinize almaya yani eğer bu otobüsle Washington yoluna koyulan çocuklar olmayı bırakıp evde eşlerimizin, annelerimizin ve çocuklarımızın beklediği erkekler olmaya, zencileri tehdit eden kötülüklere beraberce göğüs germeye.
- You sure you're ready for this?
- Buna hazır olduğuna emin misin?
- Are you sure you're ready for this?
Buna hazır olduğuna emin misin? Evet.
Now, I'm taking this white flag and I'm going over to the enemy camp and I'm going to tell them you're ready to talk about terms for a cease-fire.
Şimdi, bu beyaz bayrağı alıp, düşman kampına gideceğim, ve ateşkes şartlarını görüşmeye hazır olduğunu ileteceğim.
Are you sure you're ready for this?
Büyük adım. Hazır olduğuna emin misin?
Now, with this now that you're down I'd get ready for one of those Class-A, New York-style pigfucks.
Ve şimdi başın dertte onlardan birine hazır ol Birinci sınıf, New York-stil domuzlar.
Are you sure you're ready for this?
Buna hazır olduğundan emin misin?
Pacey, is this a not-so-subtle way of telling me that you're ready for a return to Witch Island?
Cadı adasına dönmek için hazır olduğunu söylemen güç algılanacak bir şey değil.
You're not ready for this.
Hazır değilsin.
You're not ready for this.
Hazır değilsin.
You sure you're ready for this?
Hazır olduğundan emin misin?
I mean, only if you're ready for something like this.
Yani böyle bir şeye hazırsan.
So, you're ready for this ride?
Bu seyahat için hazır mısınız, Bayan Darrow?
Now, part of proving you're ready for this work will be showing him the proper respect.
Şimdi, bu iş için hazır olduğunu kanıtlaman ona gereken saygıyı gösterecektir.
No, you're obviously not ready for this relationship.
Hayır, sen bu ilişki için gerçekten hazır değilsin.
This time we're ready for you.
Bu sefer hazırlıklıyız.
You're sure you're ready for this?
Bunun için hazır olduğuna emin misin?
You know, Jack, you grow up in this small town you know, thinking you have the most open mind and you're ready for anything.
Jack, küçük bir kasabada büyüyorsun, en açık fikirli kişi olduğunu ve her şey için hazır olduğunu sanıyorsun.
- Are you sure you're ready for this?
- Buna hazır olduğuna emin misin?
I mean, you spend all this time getting ready, ages, getting ready, drag yourself down to this audition so they can look at you for two seconds, and tell you that you're too ethnic,
Demek istediğim, bütün bu zamanı hazırlanmaya harcıyorsun kırışıklıklar gideriliyor kendini bunun için hazırlıyorsun. Ve sana iki saniye bakıp çok etniksin, çok klasiksin, ya da çok başka bir şeysin diyorlar.
All I'm saying is that if you can't handle this, there's no way you're gonna be ready for the Pipe Masters.
- Derdin ne senin? - Bak, tek söylediğim... eğer bununla başa çıkamazsan... Pipe Masters " için asla hazır olamazsın.
Well, you think you're ready for this?
Şey, buna hazır olduğunu mu düşünüyorsun?
You're not ready for this.
Bunun için hazır değilsin.
You're ready for this, Dinah.
Buna hazırsın, Dinah. Sıkı çalıştın.
Are you sure you're ready for this?
Hazır olduğundan emin misin?
You're ready for this.
Buna hazırsın.
You're ready for this.
Hazırsınız.
I hope you're ready for this.
Umarım buna hazırsındır.
You're ready for this.
Savaşa hazırsınız.
No, listen, I can see you're not ready for this.
- Hayır, dinle... Buna hazır olmadığını görebiliyordum.
- You're ready for this.
Buna hazırsın.
Now that you're a State Alchemist, you'll be called upon to go on missions, so be ready for this.
Artık bir ulusal simyacı olduğuna göre, görevlere katılmaya mecbursun. Buna hazırlansan iyi olur.
You sure you're ready for this?
Buna hazır olduğuna emin misin?
I think you're about ready for this now.
Sanırım buna hazırsın.
Are you sure that you're ready for this?
Buna hazır olduğuna emin misin?
LALITA : You sure you're ready for this?
Dansa hazır mısın peki?
Yeah, but are you sure you're ready for this... I mean, to be faithful?
Tamam da, sadık olmaya... hazır mısın peki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]