English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're under oath

You're under oath translate Turkish

128 parallel translation
You're under oath.
Yemin altındasınız.
Remember, you're under oath.
Unutmayın yemin ettiniz.
Mr. Macy, you're under oath.
Bay Macy, yeminlisiniz.
You're aware that you're under oath... and that any false answer makes you liable to perjury?
Yemin ettiğinizin ve... yanlış cevabın yalan ifade olduğunun farkında mısınız?
- You know you're under oath? - Sure.
- Farkındaysanız yeminlisiniz.
- Consider carefully and remember you're under oath, before answering my next question.
- Dikkatli düşünün ve şimdiki soruma yanıt verirken yemin altında olduğunuzu unutmayın.
You're aware that when you're in the witness box you will be sworn - and you will testify under oath?
Biliyorsunuz ki, sizi tanık sandalyesine oturttuğumda yemin edeceksiniz ve yemin altında ifade vereceksiniz.
You're still under oath, Mr. Paquette.
Hala yeminlisiniz Bay Paquette.
You're an officer in the Union Army under oath.
Yeminli bir Kuzeyli subayısın.
Now Sergeant Skidmore, you're under oath.
Şimdi Çavuş Skidmore, yemin altındasınız.
You're under oath, Louisa, remember that.
Yemin altındasın, Louisa, bunu unutma.
You're under oath, Danny.
Yemin altındasın, Danny.
And you're all under oath, all of you.
Ve yeminlisiniz, hepiniz.
Oh, come on, officers. Now you're under oath.
Haydi memur beyler, siz de yeminlisiniz.
- You're a liar! - Order! - You are under oath, sir.
- Yalan söylüyorsun!
You realize you're under oath...
Yeminli olduğunuzu unutmayın Onbaşı Sharp.
- You're under oath.
- Yemin ettiniz unutmayın.
You're under oath.
Yemin ettiğinizi hatırlatırım.
Doctor, I remind you that you're still under oath.
Doktor, yemininizin hâlâ geçerli olduğunu hatırlatırım.
And remember that you're under oath.
Yeminli olduğunuzu da unutmayın.
Remember, you're under oath, Mrs. Kraft.
Unutmayın Bayan Kraft, yeminlisiniz.
And please remember you're under oath.
Yeminli olduğunuzu hatırlatırım.
You're under oath to tell the truth, Mr Skell... and nothing but the truth.
Gerçeği söyleyeceğinize yemin ettiniz, Bay Skell... gerçeği ve sadece gerçeği.
Greenwald, Simpson, you're under arrest for violating your oath of office, conspiracy, fraud, extortion, RICO Act violation.
Greenwald, Simpson, görevinizi suiistimalden komplo, sahtekarlık, gasp, çete yasasını ihlalden tutuklusunuz.
And let me remind you, you're under oath!
Ve yemin ettiğinizi hatırlatırım!
We appreciate that, but you're under oath now.
Bunu takdir ediyoruz ama şu anda yemin altındasınız.
You realise you're still under oath.
Hala yeminli olduğunuzu biliyorsunuz.
- Sheriff, you realise you're still under oath?
- Sheriff, yeminli olduğunuzu biliyorsunuz.
I should remind you that you're under oath.
Yeminli olduğunuzu size hatırlatırım.
Mrs. Simpson, you're under oath.
Bayan Simpson, yeminlisiniz.
Dr. Paley, you're still under oath here.
Dr. Paley, you're still under oath here.
You're already under oath, lieutenant.
Zaten yeminlisiniz teğmen.
Remembering that you're under oath, answering truthfully...
Yemin altında olduğunuzu hatırlayın, dürüstçe cevap verin...
You're under oath.
Yalan söylemeyin. Yemin altındasınız.
You're under oath. " Good boy.
Şurası.
No? Be careful, Mr. Lewin, you're under oath.
Dikkat edin, yeminlisiniz.
You're under oath.
Yeminlisiniz.
Men following the general, you're under oath as United States Marines!
General'in adamları, hepiniz Amerikan Denizcileri olarak yemin ettiniz!
And remember, you're under oath.
Unutmayın, yemin ettiniz.
You're under oath, Barbara.
Yemin altındasın, Barbara.
You're still under oath, young lady.
Hala yemin altındasınız genç bayan.
You're under oath. All right!
Yemin ettin. "
You're still under oath.
Hala yeminlisiniz.
- You're under oath, Mr. Ballard.
Yeminli olduğunuzu hatırlatmak isterim, Bay Ballard.
- You're under oath, Colonel!
- Her şey çok çabuk oldu.
And in fact, Georgia - -reminding you you're under oath - - Exhibit A is quite likely the true love of Billy's life, true or false?
Aslında, yemin ettiğini hatırlatıyorum, Kanıt A Billy'nin hayatının gerçek aşkı.
You're under oath. Never mind, Mr Buckland.
Yemin altındasınız sakıncası yok, bay Buckland.
- Remember you're under oath.
Lucy, hatırlatırım ki bir yemin ettin. - Biliyorum.
You're under oath to perform your duty. ln this investigation- -
Sen, yemin altında görevini yerine getiriyorsun. Bu soruşturmada...
- Do you know you're under oath?
Yemin ettiğinin farkındasın, değil mi?
We're at the part where you swear under oath.
Yemin edeceğin kısma geldik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]