English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're underage

You're underage translate Turkish

70 parallel translation
You're underage.
Yaşın tutmuyor.
- You're underage and I'm under orders.
Bakın, Bayan Hazeltine. Siz reşit değilsiniz ve ben bir emir aldım.
You're underage.
Daha yaşın tutmuyor.
Underage walks, dates... you'll run out of vices before you're twelve... if you don't slow down.
Reşit olmadan yürüyüşler, çıkmalar falan oniki yaşına gelmeden kötü alışkanlıkların olacak... Eğer ağırdan gitmezsen.
You're underage.
Yaşınız tutmuyor.
This bullshit is, you're underage kids and I don't want my liquor license revoked.
Saçmalık şu ki, sizin yaşınız tutmuyor ve içki ruhsatımın geri alınmasını istemem
Oh, no, that's my pleasure, Peg, even though my rates will skyrocket because you're underage, and I'm paying a special rate for the Bumper Car Queen over here.
Hayır, zevkle öderim, Peg. Sadece fiyat tavana vurur çünkü reşit değilsin ve şu Tampon Kraliçesi için fazladan vergi ödüyorum zaten.
You're underage.
Reşit değilsin.
You aware you're giving booze to an underage girl?
Reşit olmayan bir kıza içki içiriyorsun, farkında mısın?
You're underage.
Reşit değilsin!
- You're underage, aren't you?
- Sen reşit değilsin, değil mi?
Well, if I did it in a private place, I'd risk being arrested... you're underage.
Yaşın tutmuyor. - Bilmiyorum.
If you're 1 6, that means you're underage.
Eğer 16 yaşındaysan, reşit değilsin.
If you're underage, you'd never be permitted in my establishment.
Eğer reşit değilsen, işyerimde asla iznin yoktur.
If you're going to school with one of my girls, she'd be underage too.
Eğer kızlarımdan biriyle aynı okula gidiyorsan, o da reşit değildir.
I could get you sodas,'cause I know you're underage.
Size sadece gazoz alabilirim. Çünkü sizin reşit olmadığınızı biliyorum.
Once they're romantically interested, you hint you're legally underage.
İlgilenmeye başladıklarında, yaşının küçük olduğunu söyleyeceksin.
You're underage. Maybe you wanted him to front you some beer.
Sizin yaşınız küçük, alamazsınız.
We should get outta here before somebody realizes you're underage.
Sizin yaşınızın tutmadığını birileri anlamadan tüyelim buradan.
Excuse me, Thumbelina, but you're still a little underage to be clubbing, aren't you?
Özür dilerim, Thumbelina, ama hala klüpçü küçük bir kız gibisin değil mi?
You're going to find Helen Rowland, and you're going to tell her the truth before everyone in this neighborhood thinks that I'm the one sleeping with an underage boy.
Bütün herkes benim reşit olmayan bir çocukla yattığımı düşünmeden önce, Helen Rowland'ı bulacak ve ona gerçeği anlatakcasın.
Oh, sorry, we got an anonymous call that you're underage.
Oh, pardon, Yaşınızın tutmadığına dair bir telefon aldık.
You're underage, you're loitering... and you're going down to the station.
Reşit değilsin, güçbela ayaktasın ve doğruca merkeze gidiyorsun.
Okay. You can either take me to the prom... or I can tell the police that you're serving underage kids. - Are you serious?
Ya benimle mezuniyet balosuna gelirsin ya da polise reşit olmayan çocuklara içki sattığınızı söylerim.
You're still underage.
Yaşın tutmuyor.
I think they're the ones that have been making all those complaints... you know how the city's been on us about underage kids and crowd control and sprinkler system bullshit?
Sanırım, şu şikayet yazılarını yazanlarda onlar biliyorsun, koca şehir serpme sistemi saçmalığı, gürültü kirliliği ve yaşı tutmayan çocuklar konusunda nasıl üstümüze gelmişti.
You have any idea if they're known for allowing underage drinking?
Bu mekân yaşı tutmayanlar tarafından biliniyor mu?
I have it on good authority that The Break and other campus-area bars on the list you're receiving are knowingly serving underage students.
Gelen listedeki "The Break" ve kampüs bölgesindeki diğer barların yaşı tutmayanlara içki sattığı duyumunu aldım.
I can't serve you at all if you're underage.
Reşit değilsen sana içki veremem.
She's underage. Touch her again, you're going to jail.
Kızın yaşı tutmuyor, bir kez daha dokunursan, kendini hapiste bulursun.
So the real story is... you got an underage girl drunk and then had sex with her while suffocating each other and now you're out doing community service and she what?
Gerçek bir hikaye... Sarhoş reşit olamayan kızı aldın ve onu boğarak seks yapmaya çalıştın. ve şimdi zorunlu çalışmaya mahkum oldun.
- Ades, you're underage.
- Ades yaşın müsait değil.
You're fine, you're underage.
Sana bir şey olmaz, daha reşit değilsin.
So you're the married dude, and I'm like the hot underage mistress?
Yani sen evli elemansın, ben de genç metresim, öyle mi?
More importantly, you're still underage.
Daha önemlisi senin geceyi böyle kötü bir şekilde bitirmen.
Yeah. He's actually kind of awesome. You're underage.
Evet, oldukça süper biri.
Gentlemen, I'm a faculty member, and you're underage, so it's my duty to confiscate this and this and...
Beyler, ben bir öğretim üyesiyim ve sizlerin de bunun için yaşınız tutmuyor. Bu yüzden bunlara el koymam gerekiyor. Buna, buna ve- -
You're underage...
Sen reşit değilsin.
You're underage, cabrón!
Reşit değilsin dostum!
Yeah, even if you could prove it, You're not underage, So none of tennessee's sexting laws apply.
Kanıtlayabilseniz bile 18 yaşını doldurdun.
Potter, you're underage, which means you've still got the Trace on you.
Potter, sen reşit değilsin. Yani İz seni hala etkileyebilir.
If we were, I'd get arrested,'cause you're underage.
Eğer cıksaydık, ben tutuklanırdım. Cünkü sen reşit değilsin.
Well, you're the Michael Jordan of banging underage sluts.
Sen de reşit olmayan şıllıkları becerenlerin Michael Jordan'ısın.
Underage drinking, joyriding... you're going to have to face the music.
Reşit olmayan yaşta içki içmekle, arabayı almakla cezalandırılmakla karşı karşıya kalabilirsiniz.
You're wanted for questioning about your involvement in the prostitution of underage women.
Reşit olmayan kızları satmaktan aranıyorsun.
Oh, yeah. Officer, you should know all of those boys in there, they're all underage.
Memur bey, oradaki tüm çocukların yaşı küçük.
Oh, Frank, you've been held back so many years I doubt you're even underage. Now, give me that cashbox. What the hell is going on?
Demek Chantelle'in hem anne hem de babası mısınız?
Those girls don't know you're underage, and who knows what might happen or if this might be dangerous.
O kızlar senin bir çocuk olduğunu bile bilmiyor ve bir şeyler olabilir. Tehlikeli şeyler olabilir.
Unless you have a valid reason to be cornering these underage youths, what you're doing right now is called harassment.
Bu gençleri tutuklamanız için bir sebebiniz yoksa, burada durabilirim.
I can't wait to tell them you're shacking up with an underage girl and two lesbians.
Reşit olmayan bir kız ve iki lezbiyenle yaşadığını söylemek için sabırsızlanıyorum.
You're the one who tried to marry me when I was still underage.
Reşit değilken benimle evlenmeye çalışan sendin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]