English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You'rejust

You'rejust translate Turkish

57 parallel translation
You'rejust laughing your head off at those chumps.
Kafanı çevirip gülüyorsun o aptallara.
- You'rejust his brother-in-law? - Yeah.
- Sadece kayınbiraderisiniz?
You'rejust the same.
Sen hep aynısın.
Mr Bennell, it seems you'rejust winging your conclusions.
Bay Bennell, görüldüğü kadarıyla abartıyorsunuz.
Look, honey, you'rejust a little tired.
Bak, şekerim, sadece yorgunsun.
" Maybe you'rejust like my mother
" Belki sen de annem gibisin
I know you think you're doing yourjob and I can appreciate that but you'rejust dragging this thing out.
Bütün bunları işin gereği yaptığını biliyorum ve buna saygı duyuyorum. Ama işleri daha da zorlaştırıyorsun.
You'rejust supposed to open the door for us.
Senin görevin bize kapıyı açmak.
You'rejust an old friend... and the hotels are booked up.
Eşcinsel değilsin. Oteller dolu olduğu için... - burada kalıyorsun.
You'rejust an analyst.
Sen sadece bir analistsin.
You'rejust gonna have to- - What, put it out of my mind?
- Sadece şunu yap- - - Ne, aklımdan çıkarayım mı?
You'rejust gonna have to leave town... and Interzone is the only place... that'll have a shady character like you at such short notice.
Şehri terk etmelisin. Interzone, senin gibi gizemli bir karakterin farkedilme ihtimalinin en düşük olduğu yer.
Hey, you'rejust gonna leave me with a baby?
- Hey! Beni bebekle yanlız mı bırakacaksın?
You'rejust not ready to direct a million-dollar picture.
Henüz milyon dolarlık bir film yönetmek için hazır değilsin.
You'rejust a stupid fucker.
Sen aklı sikinde aptalın tekisin.
- [Roaring] - You'rejust a lot ofsmoke andnoise!
Duman ve gürültüden başka birşey
Now you'rejust playing games.
Şimdi sadece oyun oynuyorsunuz.
They'rejust a little bit too much ofthis stuff, you know?
Ne bileyim, biraz fazla şeyler.
You'rejust like any other guy.
Diğer erkeklerden bir farkın yok.
'Cause you'rejust like me.
Çünkü sen de benim gibisin.
- You read every damn science fiction book I did, and you'rejust not man enough to wear jewellery, that's all there is to that.
Bu yüzden bu kolyeyi takabilecek biri değilsin.
WELL, THEN, YOU'REJUST DEAD, AREN'T YOU?
Pekala, öyleyse sen bir ölüsün, değil mi?
You'rejust using me to get whatyou want.
İstediğini elde etmek için beni kullanıyorsun.
- You'rejust a poor man.
- Sen sadece zavallı bir adamsın!
You'rejust scared.
Sadece korkuyorsun.
So, you'rejust gonna walk in through the front door?
Yani direk olarak ön kapıdan mı gireceksin?
You'rejust the xerox boy, I know.
Sen de basit bir fotokopicisin.
- You'rejust the man I wanted to see. - [D-Mo] This is my man Nut.
Bizim oralardan değildir.
You'rejust really, um, blossoming. Whoa. Tintin.
Hey, Tintin!
You " rejust a slut!
Sen tam bir fahişesin!
We'rejust like you.
Biz de sizin gibiyiz.
You'rejust our first husband. That's all.
Sadece, aramıza katılan ilk koca sen olacaksın, hepsi bu.
Gravitational interactions between three bodies... can lead to the ejection... of one of the supermassive black holes from the system... and then you'rejust left with a binary supermassive pair... that will coalesce ultimately.
Üç gövde arasındaki yerçekimsel etkileşimler onlardan bir tanesi dev kara deliğin sistemden dışına atılmasına yol açabilir. ve sonra elinizde eninde sonunda birleşecek dev kütleli bir çift kalmış olur.
But if you go out there, you'rejust gonna add to the body count. Damn it, I am not gonna just sit here and watch as my men sit out there - You be at ease, Sergeant!
eğer oraya gidersen ölü sayısını arttırırsın burada oturup adamlarımın ölmesini izlemeyeceğim - rahat çavuş!
It almost feels like you'rejust accelerating... faster and faster and faster... as you burn all the fuel out of the big main tank.
Giderek hızlanmaya başlıyorsunuz. Ama ana tankerdeki bütün yakıt yanıp bitiyor.
- Yeah, you'rejust being wooed by the opposing forces of the PTA!
Bence okul-aile birliği karşıtlarının seni kazanma çabası.
That doesn't matter... you'rejust a phone call away and I can ring you when the occasion calls for.
O kadar önemli değil, Az önce seni telefonla aradılar istersen tekrar ararlarsa sana bağlarım.
We lost visual. You'rejust gonna have to play.
Yalnız oynamak zorunda kalacaksın.
These guys don't look like they'rejust gonna let you go.
Bu herifler seni kolay bırakacak gibi görünmüyor.
You'rejust gonna kill me anyway!
Nasıl olsa beni öldüreceksin!
Tap the data stream of even a low-level spy... - and you'rejust going to get incomprehensible garbage.
Düşük seviyeli bir casus bile, veri akışını kesebilir ve anlaşılmaz veriler elde eder.
They'rejust people. They're not like you.
Bunlar sadece insan senin gibi asker değil.
And you you'rejust a filthy pussy.
Sen de adi bir sürtüksün.
And now that you feel that you don't have so much control, you'rejust taking all your frustrations out on the man, Angie.
Ama kontrol sende olmayınca gerilip, sıkılıp, saçmalıyorsun Angie.
So low it seems like you'rejust walking.
O kadar alçak ki ; adeta yürüyor gibisin.
You'rejust bad at this. I can...
- Bu işi beceremiyorsun. - Yapabilirim.
You'rejust no good. I can...
- İyi değilsin. - Yapabilirim.
We'rejust about reading you, St John's. How are you doing?
Biz de tam sizi arıyorduk St. John's.
- You'rejust a copy.
Sen sadece bir kopyasın.
You'rejust wait-listed.
Sadece beklemeye alındın.
You'rejust a snob!
Züppenin tekisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]