English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You've come a long way

You've come a long way translate Turkish

306 parallel translation
You've come a long way
Uzun bir yoldan geldin.
You've come a long way since then.
O zamandan bu zamana çok değiştin.
You've come a long way from the days when we starved together in an attic.
Tavan arasındaki sefil günlerimizden bu yana uzun bir yol kat ettin.
You've come a long way, I knew you would.
Çok yol kat ettin, baţaracađýný biliyordum. Senin sayende.
- You look like you've come a long way.
- Uzun yoldan gelmiş gibisin.
MAN : Well, Paul, I must say, you've come a long way since then.
- O günden bu yana epey yol almışsınız.
You've come a long way, haven't you, Teck?
Çok uzun yoldan geldiniz, değil mi, Teck?
You've come a long way to learn what will happen to your association.
Birliğinize ne olacağını öğrenmek için uzun bir yoldan geldiniz.
I've come a long way to find you and no other can take your place.
Sizi bulmak için uzun yoldan geldim ve yerinizi hiç kimse tutamaz.
- You've come a long way.
Çok uzun yol gelmişsin. Evet.
Then you've come a very long way for nothing.
O halde bu kadar yolu boşuna gelmişsiniz.
You've come a long way together.
Birlikte uzun bir yol geldiniz.
My dear, you've come a long way!
Canım, uzun yoldan geldin.
Well, it looks like you've come a long way to attend his wedding.
Onun düğününe katılmak için sanırım uzun bir yoldan geldiniz.
And since you've come such a long way to talk with me, by all means, let us talk.
Benimle konuşmak için bu kadar uzun yol geldiğinize göre haydi, konuşalım.
You've sure come a long way since the railroading days in Cheyenne.
Cheyenne'deki demir yolu isinden beri... epey yol kat ettin.
You've come a long way since cell block 21.
21. koğuştan bu yana epey yol kat etmişsin.
You've come a long way to get here, I think.
Görüyorum buraya gelmeniz epey uzun sürmüş.
- Well, just a moment, senor, since you've come such a long way I see no harm in discussing it.
- Pekala, bir dakika, bayım, Uzun bir yol geldiğinizden bunu konuşmada bir zarar görmüyorum. Oturmaz mısın?
But you've come a long way, so if you've brought food, you can rest here for a few days.
Ama uzun yoldan geldin yiyecek getirdiysen birkaç gün burda dinlenebilirsin.
I KNOW WHO YOU ARE. I KNOW YOU'VE COME FROM A LONG WAY FROM HERE.
Buradan çok uzak bir yerden geldiğini biliyorum.
You've come a long way... from being an ex-mail robber.
Posta soygunculuğundan buralara çok yol kat etmişsin.
You've come a long way?
Uzun yoldan mı geldin?
You've come a long way, you need it. "
Uzun yoldan geldin, istersin. "
You've come a long way since then
O gün bu gün çok yol aldınız.
You see, I've come a long way, and I'm seeking suitable lodgings for the night.
Aslında çok uzun yoldan geldim ve geceyi geçirebileceğim bir oda arıyorum.
- You've come a long way. A long way.
- Uzaklardan geliyorsunuz.
Well, you tell her that we've come a long way to pay our respects to this man. We're very tired. Tell her we wanna get a room for the night.
Söyle ona, bu kadar yolu erkeğine saygımızı sunmak için geldik, çok yorgunuz.
We come a long way together, and you know my intentions have never been other than decent.
Beraber uzun bir yol geldik ve niyetimin kötü olmadığını biliyorsun.
- Looks like you've come a long way.
- Uzun bir yoldan gelmişsiniz galiba.
I've come a long way to see you.
Sizi görmek için uzun bir yoldan geldim.
I have had a hard life and have come a long way to find you :
Çok zor bir hayatım oldu ve sizi bulmak için uzun yol katettim.
It looks like you've come a long way.
Görünüşe göre uzun bir yoldan geldiniz.
And our people have come a long way... for you to be coming in here with that voodoo scary Dracula shit.
Ve halkımız size göre çok zorlu bir yoldan geçti... o vudu tarzı Dracula saçmalığınızla burada olmanız -
You've come a long way.
Çok uzaktan geldiniz
- You've come a long way.
Uzun yoldan gelmişsiniz.
You've had a hard night, and you've come a long way.
Zor bir gece geçirdiniz, ve uzun bir yoldan geldiniz.
You've come a long way
Uzun bir yoldan geldiniz
You've come a long way.
Bayağı ilerleme var.
You've come a long way from your little town.
Küçük kasabandan epey uzaklaşmışsın.
We've come a long way to New Orleans to offer you a one million dollar deal.
New Orleans'tan buraya çok uzun bir yol geldik, bir milyon dolar değerinde bir iş için.
O Archangel, I've come a long way to pray to you.
Ey Başmelek, onca yolu sana yakarmak için aldım.
"You've come a long way, baby!"
"Bayağı değiştin, bebek!"
I've come a very long way to see you both.
İkinizi de görmek için uzun yoldan geldim.
Let us just say we've come a long way to join you.
Sadece size katılmak için... çok uzun yoldan geldik diyelim.
- You've come a long way.
- Bayağı uzun yol tepmişsin.
But you've come a long way.
Ama oldukça yol katettin.
I've come a very long way to see you.
Sizi görmek için çok uzaktan geldim.
You've come a long way to be here today, haven't you?
Buralara çok uzaktan geldiniz, öyle değil mi?
- You've come a long way, Reg.
- Çok yol aldın Reg.
I've come a long way to see you.
Seni görmek için çok uzun bir yoldan geldim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]