You've done more than enough translate Turkish
51 parallel translation
I couldn't do half the things I wanted for you. You've done more than enough already Mr. Beaumont, for a comparative...
Neil'a Amerika'da bir iş vererek bizi çok mutlu ettiniz.
You've done more than enough already.
- Zaten bana çok yardımcı oldunuz.
You've done enough, Doctor, more than I deserve.
Yeteri kadar yaptın, Doktor. Hakkettiğimden fazlasını.
You've done more than enough, really.
Yeterli olandan fazlasını yaptın, gerçekten.
You've already done more than enough.
- Zaten yeterince ettin. Gerçekten.
You've done more than enough.
Üzerine düşenden fazlasını yaptın.
You've done more than enough.
Gereğinden fazlasını yaptınız zaten.
- You've done more than enough.
Sen yapacağını yaptın Ajan Mulder, teşekkür ederiz.
You've done more than enough.
Yeterince yaptın zaten.
You've done more than enough today, already.
Zaten bize yeterince yardımcı oldun.
- Look you've done more than enough.
Bak, sen gereğinden fazlasını yaptın...
No, you've done more than enough, truly.
Hayır. Elinden geleni yaptın. Hem de fazlasıyla.
You've done more than enough more than I ever could've asked of anyone.
Yeterince şey yaptınız herhangi birinden isteyebileceğimin çok daha fazlasını.
No, no, I'm sorry, you've done more than enough.
Birkaç tane daha, sadece birkaç tane... Hayır, hayır, Üzgünüm, yeterince cevapladın.
You've done more than enough for me.
Benim için yeteri kadar sey yaptiniz.
You've done more than enough.
Gereğinden fazlasını yapmışsın. İnan bana.
You've done more than enough.
Gereğinden fazla yardımcı oldun zaten.
You've done more than enough.
Fazlasıyla ettin.
You've done more than enough.
Yeterince şey yaptın.
You've already done more than enough.
Yeterince yardım ettin zaten.
Look, Thomas, you've done more than enough, and we thank you, but let the professionals take it from here, okay?
Bak Thomas, gerekenden fazlasını yaptın. Teşekkürler. Fakat bundan sonrasını ehline bırakmalısın.
You've done more than enough. Go.
Zaten yeterince zahmet verdik.
You've done more than enough.
Yeterince yardımcı oldun.
You've done more than enough.
Sen elinden geleni yaptın.
You've done more than enough.
Bizim için çok şey yaptın.
You've done more than enough.
Yok yok, sağ ol.
You've done more than enough.
Gereğinden fazlasını yaptın zaten.
You've done more than enough.
Sen fazlasıyla gerekeni yaptın.
You've done more than enough for me, all right?
Benim için gerekenden fazlasını yaptın, tamam mı?
You've done more than enough, Len, and I appreciate it.
Gereğinden çok şey yaptın, Len, ve bundan müteşekkirim.
You've already done more than enough.
Gereğinden fazlasını yaptın zaten.
You've done more than enough.
Sen gerekenden fazlasını yaptın.
You've done more than enough.
Gereğinden fazla uğraştın.
You've done more than enough.
- Yeterince şey yaptın zaten.
You've done more than enough.
Eğer fazlasıyla yeterli yaptım.
You've already done more than enough.
Zaten yeterince şey yaptın.
You've done more than enough.
Elinizden geleni yaptınız.
You've done more than enough, Jonas.
Fazlasını yaptın bile Jonas.
You've done more than enough.
Yaptıkların yeter de artar bile.
You've done more than enough.
Elinden gelenin fazlasını yaptın.
You've done more than enough.
Gerektiğinden daha fazlasını yaptın.
Think I've done more than enough of that with you today.
Bugünlük bu kadar yeter.
You've already done more than enough.
Zaten yapacağını yaptın.
No, you've done more than enough, Mr. Jarvis.
Gereğinden bile fazlasını yaptınız Bay Jarvis.
You've done more than enough for us, George, chasing off those Bushwhackers.
Pusucuları kovalayarak bizim için gereğinden fazlasını yaptın George.
You've already done more than enough to help us.
Zaten bize fazlasıyla yardım ettiniz.
You've already done more than enough.
Şimdiye kadar elinizden gelenin fazlasını yaptınız.
You've done more than enough.
Gerekenden fazlasını yaptın.
You've done more than enough for him.
Onun için gereğinden fazla şey yaptın.