You've had your fun translate Turkish
131 parallel translation
You've had your fun, Monsieur.
Siz de eğlendiniz, Mösyö.
Oh, darling Joey, you've had your fun.
Joey, sevgilim, yeterince eğlendin.
You've had your fun.
Yeterince eğlendiniz.
You've had your fun.
Dalganı geçtin işte.
All right, you've had your fun.
Pekala, eğleniyormusun.
Now, you've had your fun, but if this happens in action, God help you!
Neyse, yeterince eğlendiniz ama bu operasyon sırasında olsaydı Allah yardımcınız olsun!
You've had your fun Sheriff, you'd better off pray that Esteban been enjoying too.
Korkmana gerek yok, Şerif! Esteban'ın sana hala kızgın olmayacağını umuyorum.
- That means, you've had your fun.
- Demek ki çok eğlenmişsin.
You've had your fun.
Yeteri kadar eğlendiniz.
You and your friend Britta have had some fun together.
Sen ve arkadaşın Britta bazen keyifli anlar yaşıyormuşsunuz.
Why not? You've had your fun with him.
Onunla yeterince eğlendiniz.
You've had your fun.
Yeterince eğlendin.
Okay, you've had your fun.
Tamam, yeterince eğlendiniz.
You keep your mouth shut... till we've had our fun and we collected our money.
Çeneni kapa... eğlenip paramızı alana kadar.
OK, Buster, you've had your fun.
Tamam ulan, yeteri kadar eğlendin.
You've had your fun.
Eğlendin.
You've had your fun with our guest.
Misafirimizle yeterince eğlendin.
You've had your fun, Selena.
Yeterince eğlendin, Selena.
You mean you've had your fun.
Eğlendin.
You've had your fun. Now you've gotta pay up.
Eğlendin ve şimdi borcunu ödemek zorundasın.
So you had your little fun, didn't you?
Ve sen, iyi eğlendin, değil mi?
You've had your fun.
Eğlendin işte.
Well, I hope you've had fun with your little games.
Küçük oyunun umarım seni eğlendirmiştir.
- Okay, Max, you've had your fun.
- Tamam Max, yeterince eğlendin.
Now you've had your fun, you don't care where I am!
Alacağını aldın, işin bitti tabii.
All right, you've had your fun.
Pekala, millet!
" But, now you've had your fun - though not too much, apparently and you want to be my friend.
Ama şimdi zevkini aldın. Ve benimle dost kalmak istiyorsun değil mi?
Think of all the fun you've missed, makes you kind of sad... It's better to have had your wish than to have wished you had.
Kaçırdığınız tüm eğlenceleri düşünün, sizi mutsuz eden bir şeyi dilemek, dilemiş olmayı dilemekten daha iyidir.
You've had your fun. Let him go.
İyi eğlendiniz, serbest bırakın onu.
O.K., you've had your fun.
Pekâlâ, yeterince eğlendin.
And now since we've had our fun, we're sending you a broad for your enjoyment!
Artık eğlencemizi yaptığımıza göre sizin eğlenmeniz için bir eksik etek gönderiyoruz!
Look, you've had your fun now, so I think you better just leave or else.
Bak, yeterince eğlendin. - Şimdi kapatsan iyi olur yoksa...
Oh, isn't this just the most fun you've ever had in your life, Dave?
Hayatında en zevk aldığın şey bu değil, Dave?
You've had your fun
Zevkinizi aldınız!
I MEAN, YOU'VE NEVER HAD BEER AT ANY OF YOUR OTHER PARTIES AND THEY WERE FUN.
Daha önce verdiğin partiler de hiç bira yoktu ama gene de eğlenceliydi.
Listen, asshole, you've had your fun, now you better stop or else.
Dinle, pislik, yeteri kadar eglendin, artik dur, yoksa.
I told my mom how much fun we had... and she invited you and your mom over for nonfat lattes.
Anneme ne çok eğlendiğimizi anlattım, o da seni ve anneni bize davet etti.
Please, stop now. You've had your fun.
Tamam yeter artık, lütfen.
You've had your fun.
Eğlenceni yaptın.
For instance, "Eric, I had fun ruining the party for you and your friends."
Mesela, "Eric, sen ve arkadaşlarının partisini mahvetmek eğlenceliydi."
You've had your fun.
Sen eğlenceni aldın.
Well, you've had your fun.
Sen zevkini aldın.
Lorelai, you've had enough fun in your life.
Lorelai, sen hayatında yeterince eğlence yaşadın.
Hey. You had your fun.
Hey, eğlendiniz ve bitti.
Your bosses say you're a psychopath who murdered and tortured for the fun of it, it had nothing to do with them.
Patronların, zevk için cinayet işleyen ve işkence yapan bir psikopat olduğunu söylüyor. Alakası olmayan insanlara.
That you're through with me. That you've had your fun.
Benden ayrılacağını yeteri kadar eğlendiğini.
All right, ladies, you've had your fun.
Pekala hanımlar, yeterince eğlendiniz.
- I hope you've had your fun.
Umarım eğlenmişsindir.
You've never had so much fun with death in your life.
Kahve ve pasta getiririm. Ölümden hayat boyu bu kadar keyif alamazsın.
"Excellent, you've had your fun."
"Harika, benimle dalga geçiyorsunuz."
You've had your fun, you've made..... a total idiot of me, so the only thing I would really like is never to see you again.
Çok güzel eğlendiniz,... beni aptal yerine koydunuz. Bundan sonra tek istediğim şey, sizi bir daha hiç görmemek.
you've had your chance 19
you've had enough 82
you've had too much to drink 17
you've had it 35
you've had 46
your funeral 41
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've had enough 82
you've had too much to drink 17
you've had it 35
you've had 46
your funeral 41
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've done it now 22
you've done enough 157
you've done well 111
you've got a deal 21
you've been there before 25
you've been 70
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've done it now 22
you've done enough 157
you've done well 111
you've got a deal 21
you've been there before 25
you've been 70