English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You all right down there

You all right down there translate Turkish

106 parallel translation
Are you all right down there?
Orada iyi misiniz?
You all right down there, admiral?
İyi misiniz Amiral?
You all right down there?
Haund! Haund!
You all right down there, Detective?
Her şey yolunda mı Dedektif?
You all right down there?
iyi misiniz?
- You all right down there?
- Aşağıda iyi misiniz?
You all right down there?
- Orada rahat mısın?
You all right down there, mister?
Orada iyi misiniz bayım?
- You all right down there?
- İyi misiniz? - Tanrım.
Are you all right down there?
İyi misin?
- You men all right down there?
- Hepiniz iyi misiniz?
Oh, you're over there. All right, let's get down to business.
Tamam, haydi işimize başlayalım.
All right, you've got a full house down there. - Begin the performance.
Herkes burada, gösteriye başlayabilirsin.
Well, you go down here and you take your first left at the light and go down to the ocean, and it starts right there and goes all the way.
Buradan inin, ışıklardan sola dönün okyanus kıyısına ineceksiniz, yol oradan başlayıp devam eder.
Sir Horace, when your king finds out you're a low-down horse thief he'll give you a touch of the sword, all right. Yeah, just about there.
Sör Horace, kralınız sizin aşağılık bir at hırsızı olduğunuzu öğrenirse kılıçla iyi bir dokunur.
There are people that live in comfort like you do, and other men that are forced to tighten their belts, but all men are equal, and all men have the right to look straight up... at the sky, where the sun of truth shines down.
Senin gibi konfor içinde yaşayan insanlar var. Bir de diğerleri var : kemerlerini sıkmaya zorlananlar. Ama aslında herkes eşit...
I don't know, but I want you to go down there and tell everyone everything is going to be all right.
Bilmiyorum, ama senden gidip herşeyin yoluna gireceğini söylemeni istiyorum.
- All right. You call it out when we get down there.
- Pekâlâ, geldiğimiz zaman söyle.
All that a fellow has to do is ride into that Union camp down there raise his right hand and swear you'll be loyal to the United States.
Tek yapacaginiz oradaki Kuzeyli kampina gidip sag elinizi kaldirip, ABD'ye baglilik yemini etmek.
All right, whenever you get ready, just... bend over the table there, trapdoor down.
Tamam, hazır olduğunda. Şuradaki masaya sırt üstü uzan... Başın dolaba doğru,
Until I lay you down in it, I won't go over there, Franz, lt's all right,
Bak! Orada oturuyor.
All right, you wanna come on down from there?
İnmek ister misin?
You folks all right down there?
Aşağıdakiler, iyi misiniz?
You all right to go down there?
Düzelebildin mi biraz?
why don't you goosestep on down to the women and children over there and give them your little power trip? All right? asshole!
Kadın ve çocukları niçin aşağı indirip ne yapabileceklerini göstermiyorsun?
It'll soon be new year before you sit down there, won't it? All right. Ha ha ha.
Sen yerine oturamadan yeni yıla gireceğiz.
If all this is what I think it is... there's someone very dangerous standing right behind you in the dark breathing down your neck.
Eğer bu olay düşündüğüm gibiyse arkanda, karanlıkta saklanan, soluğunu ensende hissettiren tehlikeli biri var.
And I'm telling you... water that cold... like right down there... it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body.
Bana inan... su aşağıdaki kadar soğuk olunca... vücudunun her yerine... sanki yüzlerce bıçak saplanıyor.
- All right. - I'll see you down there.
- Orada görüşürüz.
"All right, but you wait down there."
"Pekala, ama aşağıda bekle."
I'm going to set you down right there, all right?
Şimdi seni yere bırakacağım.
So here you all are. What is the point of bringing the party down to the Winnebago when there's a perfectly nice room right here?
Burada güzel bir oda varken neden partiye karavanda devam edecekmişiz?
Besides, what's all this I've been reading... you know, about the banks down there closing left and right?
Ayrıca, şu sağda solda... bankaların kapatılması ile ilgili okuduklarım da nedir?
You gotta go with me down there and help me get him, all right?
Oraya gidip onu kurtarmama yardım etmelisin, tamam mı?
You might have removed all your emotions, but I reckon right down deep in your DNA, there's one little spark left.
Tüm duygularını yok etmiş olabilirsin. Ancak DNA'nın derinliklerinde bir yerde, küçük bir iz kaldığını tahmin ediyorum.
They have this thing where they send a bus, right, for free. Picks everybody up, you head down there, get to the hotel, room is comped, and they give you a big pile of chips. And your food, everything, just kind of all inclusive, free kind of weekend.
Böyle birşey var, otobüs yolluyorlar, herkesi topluyorlar, otele götürüyorlar, oda hazır oluyor, yiyecek veriyorlar, herşey dahil, bir çeşit bedava hafta sonu.
All right, buddy. Now when you get down there, and you see that trophy grouper 50 feet below you, don't forget to check your depth.
Pekâlâ ahbap şimdi aşağı indiğinde, 50 adım altında grubu gördüğünde unutma, derinliği kontrol et.
All right, you... up there, come on down.
Yukardakiler, aşağıya inin.
All right, I want you all to follow me down there.
Pekala. Hepinizin arabayla beni izlemesini istiyorum.
Okay, all right, let's get you down from there.
Tamam, oldu, seni burdan indirelim.
We were down there in that thing, I told you we were gonna be all right, and it was all part of the plan, didn't I?
Aşağıda o şeyin içindeyken, sana her şeyin yoluna gireceğini söyledim. Her şey plânın parçası dedim, değil mi? Evet.
We'll see you down there. All right.
- Seninle aşağıda görüşürüz.
- Yeah, you can just meet us down there, all right?
- Evet, bizimle orada buluşabilirsin tamam mı?
That is right. The old "trapped, smashing stair that smashes down on you from the ceiling" trick. You may as well turn back because the rest of the stairs are all trapped and there's no way anybody could possibly...
dogru eskı merdıven sıkısdırma tuzagı bu hıle tavan sızı ezıyor belkı gerıde donebılırsın cunku merdıvenın gerı kalanı bu tuzakla dolu ve gecmeyı herkes basaramaz
- All right, see you guys down there.
- Peki, o zaman aşağıda görüşürüz.
And I am going to stay down here until I can get back up there and give you your smile. All right?
Ve burada kalacağım ta ki yanına gelip sana, o kocaman gülümsemeyi verene kadar, tamam mı?
I want you to put on something nice, go down there and meet somebody, all right?
Tamam mı? Kadın olmasını tercih ederim. Başka arayan var.
All right, look, I'd go Down there with you guys, But these guys know me.
Tamamdır, bak, oraya üç erkek gitmek isterdim,... ama beni tanıyorlar.
All right, see you down there.
Tamam, aşağıda görüşürüz.
All right, so, look, I'll come down later and I'll see you there. All right.
Pekala, sonra gelirim ve orada görüşürüz.
All you do is just go right down there, make a left, make your first right, and then just keep going straight for ten minutes, you'll be fine.
Burada çok adam seçerler. Bence en iyisi şu tarafa doğru yürüyün, sola dönün ilk sokaktan sağa dönün... - Sol, sağ 10 dakika dümdüz yürüyünce Louvre'a varırsınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]