English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You are not going to believe this

You are not going to believe this translate Turkish

45 parallel translation
I am glad you're sitting down because you are not going to believe this.
Hanımlar, oturuyor olmanız güzel çünkü buna inanamayacaksınız.
Listen, you are not going to believe this but that is not me singing on the video.
Dinle, buna inanmayabilirsiniz ama klipte şarkı söyleyen ben değilim.
You are not going to believe this.
Buna inanamayacaksın.
You are not going to believe this!
Buna inanmayacaksın!
You are not going to believe this.
Buna inanamayacaksınız.
Okay, you can't tell anyone but you are not going to believe this.
Ama bunu kimseye anlatmayın. Kulaklarınıza inanamayacaksınız.
Coop, you are not going to believe this.
Buna inanamayacaksın!
Martin, you are not going to believe this.
Martin, buna inanmayacaksın.
You are not going to believe this...
Ne olduğunu inanmaycaksın... kim?
You are not going to believe this.
Buna inanmayacaksın.
Oh, man, you are not going to believe this.
Dostum, buna inanmayacaksın.
Princess Sparkle, you are not going to believe this.
Prenses Sparkle, buna inanamayacaksın.
You are not going to believe this. My dad wants to adopt me.
Buna inanamayacaksın, babam beni nüfusuna almak istiyor.
You are not going to believe this. What?
- Buna inanamayacaksın.
Tom, you are not going to believe this.
Tom, buna inanmayacaksın.
You are not going to believe this.
Buna inanmayacaksınız.
- You are not going to believe this.
- Buna asla inanmayacaksın. - İçeri gir.
You are not going to believe this.
- Evet. - Buna inanamayacaksın.
Emily, you are not going to believe this.
Emily, buna inanmayacaksın.
Okay, you are not going to believe this, but your father is going to be responsible for... copying spreadsheets and imputting random data.
Tamam, buna inanmayacaksın ama babanın sorumlu olacağı görev çizelgeleri kopyalamak ve bilgi işleme yapmak.
You are not going to believe this.
Tanrım... Buna inanmayacaksınız.
You are not going to believe this.
- Buna inanmayacaksın.
- You are not going to believe this.
- Buna inanmayacaksın.
You are not going to believe this.
İnanamayacaksın.
You are not going to believe this.
Buna inanamazsın.
Man, you guys are not going to believe this.
Buna inanamayacaksınız.
You're not going to believe this, but I'm even hungrier than you are.
Buna inanmayacaksın ama, senden daha açım.
You are not going to believe this.
- Buna inanamayacaksın.
Oh my God! You guys are not going to believe this!
Buna inanmayacaksınız.
It took me 20 minutes to set that dungeon. You guys are not going to believe this.
- Zaten olduğu şey de bu.
Well, you are not going to Adam and believe this.
Ne olduğuna inanamayacaksın.
You're not really going to believe this old fool, are you?
Bu ahmak ihtiyara inanmayacaksınız, değil mi?
You are not going to fucking believe this.
Buna inanamayacaksın.
- You are so not going to believe this.
Buna asla inanamayacaksın.
You are not going to believe what's going on in this house.
Evde neler döndüğüne inanamazsın.
You guys are not going to believe this.
Buna inanmayacaksınız.
You are not going to believe this.
Buna inanmak istemeyebilirsin.
And the fact that you can't understand that leads me to believe that you are complete and total dum-dum, and therefore are not going to get selected for this intelligence experiment.
Bunu anlayamamandan çıkardığıma göre, tam anlamıyla kafasız bir aptal olduğun gerçeğini göz önüne alırsak bu zeka deneyi için seçilme şansına asla erişemeyeceksin.
And you're not going to believe this, but we've heard the Washington Post is going to say you're an active part of Ricky Ross'defense... that your involvement verges on complicity and that you and Ricky Ross are telling this fairy tale together.
İnanmayacaksın ama duyduk ki, Washington Post Rick Ross'un savunmasında aktif rol oynadığını, olaya dahil olmanın suç ortaklığı teşkil ettiğini ve Rick Ross'la birlikte bu peri masalını anlattığınızı söyleyecekmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]