English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You are not gonna believe this

You are not gonna believe this translate Turkish

98 parallel translation
Hey, man, you are not gonna believe this.
Dostum, buna inanmayacaksın.
You are not gonna believe this, but I almost wore that tonight.
Buna inanmayacaksın ama bu gece az kalsın bundan giyiyordum.
You are not gonna believe this. I told him that I just wanted to be friends.
Buna inanmayacaksın. Ona arkadaş kalmak istediğimi söyledim.
Giles, you are not gonna believe this.
Giles, buna inanmayacaksın.
Well you are not gonna believe this. Now Lippman has renounced. This shiksa thing is totally out of control.
Buna inanmayacaksın.
Hey, guys, you are not gonna believe this.
Hey beyler, buna inanmayacaksınız.
Well, Lowell, you are not gonna believe this.
Evet, Lowell, buna inanmayacaksın.
You are not gonna believe this!
Buna inanamayacaksın!
- You are not gonna believe this.
- Buna inanmayacaksın.
You are not gonna believe this.
Bu iman idare etmez.
You are not gonna believe this.
Buna inanamayacaksınız.
This. you are not gonna believe this. guys.
Çocuklar, buna asla inanmayacaksınız.
You are not gonna believe this.
Buna inanamayacaksınız!
You are not gonna believe this.
Buna inanamayacaksın.
And then... you are not gonna believe this.
Sonra... buna inanmayacaksın...
You are not gonna believe this.!
Gözlerinize inanamıyacaksınız!
- Lois, you are not gonna believe this.
- Lois, buna inanmayacaksın.
- Okay, you are not gonna believe this.
Tamam, buna inanamayacaksınız.
You are not gonna believe this, but the guy who jumped out the window?
Buna inanmayacaksın ama adamın camdan atlaması olayı...
You are not gonna believe this.
Buna inanmayacaksın.
Uh, you are not gonna believe this. We got comped an extra night at the hotel.
Buna inanamayacaksin, ekstradan bir gece daha kalmaya hak kazandik.
Okay, everybody, you are not gonna believe this one but I am standing in the middle of a burger rain.
Millet, olanlara inanamayacaksınız ama şu an hamburger yağmurunun altında duruyorum.
You are not gonna believe this, man.
Buna inanmayacaksın, dostum.
But you are not gonna believe this.
- Ama buna inanamamayacaksın.
But you are not gonna believe this.
- Ama buna inanamamayacaksın. - Saat kaç?
Dudes, you are not gonna believe this.
Çocuklar, buna inanamayacaksınız.
Oh, Lemon, you are not gonna believe this!
Lemon, buna inanmayacaksın!
You are not gonna believe who this guy is.
Bu adamın kim olduğuna inanmayacaksın.
- This one you are not gonna believe.
- Söyleyeceğim şeye inanamayacaksın.
You know, you are not gonna believe this, but when I was a freshman at Harvard,
Buna inanmayacaksınız.
You are not gonna believe what's in this box.
İnanamayacaksın kutuda ne olduğuna.
You're not gonna believe this... hootchie, are you, Mr. Banning?
Bu sürtüğün dediklerine inanmayacaksınız ya Bay Banning?
You guys are not gonna believe this.
- Buna inanamayacaksınız.
Are you ready for this? You're not gonna believe this.
- Adam cüzzam değil.
You guys are not gonna believe this, not in a million years.
Buna inanmayacaksınız çocuklar. Milyon yıl geçse inanmazsınız.
You guys are not gonna believe this.
Çocuklar buna inanmayacaksınız.
You guys are not gonna believe this!
Beyler, buna inanmayacaksınız!
You are not gonna fucking believe this.
Lanet olsun, buna inanamayacaksınız.
You guys are not gonna believe this!
Buna inanmayacaksınız!
Ooh, you are not gonna Believe this.
- Buna inanmayacaksın.
You're not seriously gonna believe this man, are you?
Bu adama inanmıyorsunuz, değil mi?
You are not gonna believe who this is on the phone.
Telefondakinin kim olduğuna inanmayacaksın.
Now this you are not gonna believe.
Buna inanmayacaksın.
Tommy, where are you? You're not gonna believe this.
Evde alkol bulunduramayız.
You guys are not gonna believe this.
Buna inanmayacaksınız.
You, guys, are not gonna believe this!
Çocuklar, buna inanamayacaksınız!
Boy, people are not gonna believe that you saw this.
Bir turu duyduğumu sanmıştım. Vay be, kimse bunu gördüğünüze inanmayacak.
I can't believe you guys are not gonna get to enjoy this place.
Buranın sefasını süremeyeceğinize inanamıyorum.
oh, dude, you guys are not gonna believe this.
Beyler, buna inanamayacaksınız!
I mean, you're not gonna believe this, but the fucking rolling stones are coming w-w-what are you saying, no?
Buna inanmayacaksın ama Rolling Stones geliyor... Ne yani, hayır mı diyorsun?
Ella Bella, you are Give me not gonna believe this.
Ella Bella, buna inanamayacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]