You broke up with me translate Turkish
265 parallel translation
If you broke up with me because I'm tired and whiny?
Bezgin ve dırdırcı olduğum için benimle ayrılır mıydın?
Now I know why I broke up with you long before you broke up with me.
Şimdi, sen benden ayrılmadan çok çok önce neden senden ayrıldığımı biliyorum.
- Okay. When you broke up with me among the many questions I asked you was, "Why?"
- Peki, benden ayrıldığın zaman sana sorduğum sorulardan biri "neden?".
Jen, you broke up with me.
Beni defterden sildin mi?
Tell me the real reason you broke up with me and I'll stay.
Bana, beni niye terk ettiğinin gerçek nedenini söyle, bende kalırım.
You broke up with me, okay?
Sen benden ayrıldın, tamam mı?
You broke up with me because of what I said on my tape?
Kasette söylediklerim yüzünden mi benden ayrıldın?
You know, when you broke up with me- - you broke up with me- - because I was, to use your charming expression, tight- -
Benden ayrıldığında - sen benden ayrıldın -... çünkü ben, senin sözlerinle, katıydım çok ağladım.
Look, I know why you broke up with me in college... and not that it wasn't messed up... but I should have been there for you.
Bak, üniversitede benden neden ayrıldığını biliyorum... ve adil olmadığından değil... ama senin yanında olmalıydım.
That's why you broke up with me?
O yüzden mi ayrılmıştın benden?
- This is why you broke up with me?
- Bu yüzden mi benden ayrıldın?
Isabel, you broke up with me.
Isabel, benden ayrıldın.
You were right about 99 percent of what you said before, when you broke up with me.
% 99 haklısın daha önce ayrılırken söylediklerin hakkında.
Yes. Um, after you broke up with me, I was so disgusted with my life.
Aa, benden ayrıldıktan sonra, Hayatımdan iğrenmeye başladım.
I liked you a lot, and then you broke up with me on my answering machine.
Senden çok hoşlanmıştım. Beni tele sekreterime mesaj bırakarak terk ettiğinde...
You broke up with me two seconds after sucking face with your ex-boyfriend.
Eski erkek arkadaşını gördükten 2 saniye sonra benden ayrılan sendin.
When you broke up with me or when I killed you?
Beni terk ettiğin kısım mıydı? Yoksa seni öldürdüğüm kısım mıydı?
We moved on. I'm sorry I didn't dash myself into pieces when you broke up with me, but you know what?
O geçmişte kaldı. Beni terk etmeye karar verdiğinde yıkılmadığım için üzgünüm. Ne yapabilirdim?
When you broke up with me, I thought that it was because you knew I was never gonna be a great doctor.
Benimle ayrıldığında, iyi bir doktor olamayacağımı bildiğin için yaptığını sanıyordum bunu.
You broke up with me.
Sen beni bıraktın.
You broke up with me, right?
Sen beni terk ettin.
You broke up with me. - So you hire a call girl?
- Bu yüzden mi bir telekız çağırıyorsun?
- You broke up with me because I was not out.
Eşcinselliğimi açıklamadım diye beni terk etmiştin.
I find it so interesting... that you broke up with me on the day Nicole gets married.
Nicole'un evleneceği gün benden ayrılmanı, çok ilginç buluyorum.
I mean, you broke up with me, right?
Sen beni terk ettin, öyle değil mi?
- You broke up with me, Eric.
- Benden ayrıldın, Eric.
You pretty near broke me up with your bad beat.
Kötü ritminle beni neredeyse bozuyordun.
You just broke up with me.
Az önce beni terkettin.
Why didn't you tell me you just broke up with someone?
Neden bana birinden yeni ayrıldığını söylemedin?
And we'll see if you really just broke up with me or not.
O zaman gerçekten benden ayrılıp ayrılmadığını göreceğiz.
You always said to me that you were glad that he broke up with you... because otherwise you would have never met me.
Bana her zaman, onun senden ayrılmasına ne kadar sevindiğini.. çünkü o sayede benimle tanıştığını anlatırdın.
Hillary : Do you mean to tell me she actually broke up with you on New Year's Eve?
Yani bana, o kızın seni gerçekten noelde, terkettiğini mi söylüyorsun?
You know. no one took me on vacation when I broke up with... what's-his-face. uh... bleached hair. tattoo. goatee.
Kimse beni şeyden ayırldım diye tatile çıkarmadı yüzü nasıldı onun? Hani beyz saçlı, dövmeli, keçi sakallı, adı neydi?
I waited until you broke up with her, but me too.
Gerçi ayrılmanızı bekledim ama, ben de.
I'm sorry if things didn't work out for you but you think you could just tear me and Chris down because Ashley broke up with you?
İşlerin yolunda gitmediği için üzgünüm ama Ashley'le ayrıldınız diye... Chris'le beni de ayırabileceğini mi zannediyorsun?
I ran into Megan, and she told me that you broke up with her.
Megan'a gittim ve ayrıldığınızı söyledi.
So you wanted to come back to me because I broke up with you?
Yani, ayrılan ben olduğum için mi bana geri dönmeyi düşündün?
You just broke up with me.
- Benden daha yeni ayrıldın.
You know, Jackie broke up with me, and I needed a girlfriend... and Laurie's it. Kelso, man, you're not seriously coming to dinner tonight, are you?
Kelso, dostum.
Trying to get back at me because I broke up with you.
Senden ayrıldığım için bende öç almaya çalışıyorsun.
You know, she broke up with me today.
Bugün benimle ayrıldı.
Don't tell me you just broke up with that guy.
Bana ondan ayrıldığını söyleme.
Well, you know what happened. She broke up with me for that other guy.
Diğer çocukla olmak için beni terk etti.
If you broke up with your boyfriend, because of me, I'm so sorry.
Eğer arkadaşınla ilişkiniz benim yüzümden bozulduysa çok özür dilerim.
It is so amazing that I met you on the same day that Eric broke up with me..
Eric'le ayrıldığım gün seninle tanışmış olmam olağanüstü bir olay...
Look, I don't wanna drag you into this... but Berger broke up with me on a Post-it.
Dinle, seni bu işin içine çekmek istemiyorum ama Berger bir post-it'in üzerine not yazarak terk etti beni.
- Since you broke up with Carlos... you are acting weird towards me.
- Carlos dan ayrıldığından beri bana karşı tuhaf davranıyorsun.
I didn't tell you that. I didn't tell you my last girlfriend, a feminist vegan punk... broke up with me because she thought I was too angry.
Feminist ve punk olan son kız arkadaşım benden çok sinirli olduğum için ayrıldı.
Why would you just assume Anna broke up with me?
Anna senden ayrıldı mı? Neden Anna'nın benden ayrıldığını düşündün?
You're the one that broke up with me, remember?
Benden ayrılan sendin, unuttun mu?
You're telling me she got careless over a guy... who broke up with her a year-and-a-half ago?
Bir buçuk yıl önce kendisini terk eden adamı hala unutamadığını mı söylüyorsun?