English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You came back for me

You came back for me translate Turkish

169 parallel translation
You came back for me.
Benim için geri dönmüşsün.
You're a great guy, too. You came back for me, huh?
Sen de iyi birisin benim için geri döndün
You came back for me.
Benim için mi geldin?
No, you came back for me.
Hayır, benim için geldin.
But you came back for me.
Ama beni kurtarmaya geldin.
You came back for me?
Benim için mi döndün?
you came back for me.
Benim için geri döndün.
- It's you. You came back for me.
Benim için döndün.
You came back for me or for her?
Benim için mi yoksa onun için mi döndün?
That's why you came back for me.
Lütfen kendine gel.
You came back for me.
Benim için geri döndün.
- You came back for me.
- Benim için döndün.
A promise to the Marquis. - I thought you came back for me?
Ben de benim için geldin sanmıştım.
You came back for me.
Benim için geri geldiniz.
You never told me why you came back for me.
Benim için dönmenin nedenini hiç söylemedin.
But you came back for me.
Ama benim için döndün.
You came back for me.
Benim için geri geldin.
If you think you're off the hook because you came back for me...
Eğer arkamdan geldiğiniz için pişmansanız....
sara... you came back for me.
Sara. Benim için geri geldin.
you came back for me.
Benim için geri geldin.
You came back for me.
Benim için geldin.
But you came back for me.
Benim için geri döndün ama.
You came back for me, that's all that matters, Dad.
Beni kurtarmaya geldin ya, gerisi önemli değil.
Is that why you came back for me?
Bu yüzden mi benim için geri döndün?
It's why you came back for me.
Benim için bu yüzden buraya geldin
Remember how you came back for me.
Benim için nasıl geri döndüğünü hatırla.
That night in front of the nurses'quarters and then again at the pier I forgot for the moment why we split up but you reminded me, and the trouble came charging back.
O gece, hemşireler evinin önünde, sonra yine iskelede bir an için neden ayrıldığımızı unutmuştum ama hatırlattın, meselenin ne olduğunu bir anda anladım.
I came back for you, Nevenka, and to take my vengeance upon those who hate me.
Senin için geri geldim, Nevenka, ve benden nefret edenlerden intikam almak için.
You came back to me while I did not hope for you anymore.
Hiç ummadığım bir zamanda bana geri döndün.
Do you remember when you came with riksdalerne in one hand and your dick in the other - and asked me to lie on my back for you? Then you behaved.
Bir elinde para, diğerinde aletin bana gelip altına yatmamı istediğin günü hatırlamıyor musun?
It's not for me to tell you, but it'd be better if you came back with us.
Size emretmek istemem, ama siz de gelseniz iyi olur. İki silahımız fazla olur.
You came back for Miller, but you didn't come for me?
Yani benim için değil Miller için geldiniz.
I came back for you to take you with me, to marry you... and you'd gone. And now all these years later you choose to let me know you're alive.
Ve bunca yıldan sonra bana sağ olduğunu haber veriyorsun.
The funniest thing for me right now is that you think she came back here for you.
Şu anda benim için en komik olansa onun buraya senin için geldiğini düşünüyor olman.
You came back to Betazed for me?
Betazed'e benim için mi geri döndün?
You really came through for me back there.
Orada benim için atladın.
You came back the next day to buy a fishbowl with a CD for me.
Ertesi gün akvaryum almak için tekrar geldiğinde elinde benim için getirdiğin bir CD vardı.
It's all because you never came back for me.
Asla benim için geri dönmedin.
You know the Scarrans are after you... they found out this is where you had your'cooling system'installed, and they sent a spy who offered me currency to keep him hidden until you came back for a check-up.
Biliyorsunuz Skarralılar peşinizde... Bunu "soğutma sisteminizin" takılı olduğu yerde bulmuşlar, Bir casus gönderdiler, kendisini saklamam için bana para teklif etti
I came back from Salo early because there's no time to lose... not just for me, but for you too.
Salo'dan erken geldim çünkü kaybedecek zaman yoktu sadece benim değil ikimizin de yok.
So you still don't want to tell me why you came back for just one day?
Tek bir gün için niye geldiğini bana hala söylemeyecek misin?
I can't believe you came back for me.
Benim için geri geldiğine inanamıyorum.
You came back to me for a reason.
Bana dönmenin bir nedeni vardı.
'Cause you never came back for me. You just dumped me.
Çünkü beni öylece indirdin ve almaya gelmedin.
I know you have to go... but I want to say something. You came back for me.
Vücudundaki kan akışını kontrol edebilirim.
I was going back to my car down on lake, and these cops just, like, came out of nowhere, jumped out of the car, threw me up against this gate, you know, being all aggressive, asking me for my I.D.
Lake Caddesi'ne bıraktığım arabama geri dönüyordum. Birdenbire polisler ortaya çıktı. Arabalarından fırlayıp beni bu kapının önünde sıkıştırdılar.
I came back for you, which basically... makes me a beggar.
Ama ben senin için geri geldim, ki bu beni dilenci yapar.
You came back for me.
Benim için döndün.
I came here tonight hoping to seduce you and bring you back to my apartment and sleep with you to, uh, get back at you, you know, for calling me Stinky Linky all those years ago.
Bu gece buraya seni baştan çıkarıp evime götürerek, yatmak ümidiyle geldim. Onca yıl beni "Kokarca Linky" diye çağırmanı öcünü almak için.
Richard, what are you doing? She came back for me, Pat. She came back for me.
Çeviri : bloodflower İyi Seyirler... ( Alkışlama )
You came all the way back here, for me?
- Onca yolu, benim için mi geldin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]