You can't come in here translate Turkish
462 parallel translation
! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me that you didn't touch her!
Son hatırladığı şey seninle kavga ettiği bu yüzden dönüp ona dokunmadığını söyleme!
Now, now, you can't come in here!
Buraya giremezsin.
You come on in here where you can't spill drinks all over me.
Şuraya geç, burada üzerime içki dökemezsin.
Oh, you... you can't come in here.
Siz... buraya giremezsiniz.
- You can't come in here.
- Buraya giremezsiniz.
You can't come in here.
İçeri gelemezsin.
You can't tell me that you don't look forward to the day... when you can come in here, stand on your two feet... and say, "From now on, it's share and share alike."
Buraya gelip, ayaklarının üzerinde dikilip... "Bundan böyle her şey eşit olacak" diyeceğin günü... iple çekmediğini söyleme bana.
I can't... You can't come in here.
Hayır... giremezsiniz.
You can't come in here.
Buraya gelemezsin.
Now, look, you can't clean up in here. Come back later, will you?
Şu anda burayı temizleyemezsin, geri dön.
You can't come in here.
Buraya giremezsin.
You can't come in here.
İçeri giremezsiniz.
Just a minute, you can't come in here.
Durun, içeri giremezsiniz.
You can't come in here.
- Buraya giremezsin.
Pardon me, drunk, but you can't come in here.
Affedersiniz, ama içeri giremezsiniz.
You can't just come in here and take my stock.
Onlar benim herşeyimdir.
You can't come in here, sir!
Buraya giremezsiniz!
Come on out, you can't stay in here
Hadi dışarı çık, orada kalamazsın.
- You can't come in here. Now get out.
Buraya giremezsiniz!
And you needn't think you can come busting in here like some hick-town horse-dealer trying to ruin my show.
Sen de buraya at tüccarı gibi gelip şovumu rezil edemezsin.
You can't come in here without a jacket.
Buraya ceketsiz giremezsiniz.
You can't come in here. That's all we need!
İş yaparken omzumdan bakan biri olmasına dayanamam.
You can't come in here uninvited.
Böyle davetsiz buraya giremezsiniz.
You can't just come walking in here like this.
Buraya öylesine giremezsiniz.
You can't come in here.
Kaybol! Buraya giremezsin!
I told you, you can't come in here!
Sana söyledim, buraya giremezsin!
You can't come in here, sir.
Arabayı buraya parketmeyin, mösyö.
Just'cause you kill a couple nips don't mean you can come in here and take over!
İki tane Alman öldürdünüz diye burayı da mı ele geçireceksiniz?
Kid : wait a minute. You can't come in here! This is private property.
Dur bakalım, buraya giremezsin!
Look, you can't come in here.
Şuna bak, Buraya giremezsin.
You guys can't come in here.
- Bekleyin.Buraya giremezsiniz.
You can't come in here, it's the men's room.
- Diane, buraya giremezsin. - Burası erkekler tuvaleti.
You can't come in here without a warrant or something.
Buraya mahkeme emri olmadan giremezsiniz.
You can't come in here!
Buraya giremezsiniz!
You can't come in here dressed like that.
Bu kıyafetle buraya gelemezsiniz.
You can't come in here! What is...
Buraya giremezsiniz.
You can't even come in here and say, "Nice job, kid."
Gelip bir aferin bile diyemiyorsun.
- Hey, you can't come in here.
- Sen buraya giremezsin.
You can't just come in here and... oh, wow!
Buraya gelip...
You... you can't just come in here... Shut up, white eyes.
Bbburaya dalamaz sınız...
You can't come in here.
Buraya girmek yasak!
Listen, you kids can't just come in here.
Bana bakın çocuklar, buraya giremezsiniz...
You can't come in here, bozo.
Buraya giremezsin, dangalak.
- You can't come barging in here.
- Buraya öylece dalamazsın.
You can't come in here looking like this.
Buraya bu şekilde gelemezsin.
You can't come in here.
Buraya giremezsiniz.
- You can't come in here like this.
- Buraya böyle giremezsiniz.
- Here come out of there You can't go in there!
Hey buraya gel. Oraya giremezsin.
You can't come in here.
İçeri giremezsin.
Hey, mister, you can't come in here and talk to me like that.
Bayım, içeri girip benimle böyle konuşamazsın.
You can't come in here- - Don't even try.
- Buraya gelemezsin - Sakın deneme.