English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You can do it again

You can do it again translate Turkish

274 parallel translation
Because you threw a lucky shot once, you think you can do it again.
Bir kere şanslı bir atış yaptın diye tekrar yapabileceğini sanma.
She thinks since you saved her father's money once, perhaps you can do it again.
Babasının parasını bir defa kurtardığı için bir daha yapabileceğini düşünüyor.
Do you think you can do it again?
- Sence tekrar yapabilir misin?
Don't feel so bad, Mr. Lomax you got rich once, you can do it again.
Bu kadar kötü hissetmeyin, Bay Lomax bir kere zengin oldunuz, yeniden başarabilirsiniz.
You made a comeback before. You can do it again.
Daha önce de çıkış yapmıştın yine yapabilirsin.
- And you can do it again?
Tekrar yapabilir misin?
You can do it again.
Yine yaşarsın.
You have saved our lives once... you can do it again.
Hayatımızı bir kez kurtardınız, tekrar yapabilirsiniz.
You won for me once, you can do it again.
Bir kez benim için kazanmıştın, tekrar yapabilirsin.
You can do it again, son.
Bunu tekrar yapabilirsin, evlat.
- Bet you can't do it again.
- İddiasına varım bir daha yapamazsın.
You can relax, I won ´ t do it ever again.
Rahatlayabilirsin. Bir daha bunu asla yapmayacağım.
If you helped me once, why can't you do it again?
Bir kez bana yardım ettiyseniz, tekrar niçin yapmayasınız?
If you wait and forget you can do it all over again!
Eğer bekler ve unutursan hepsini yeni baştan yapabilirsin!
Listen, jaiIbait, I licked you twice, and I can do it again!
Hapis kuşu, seni iki kez çizdim ve bir daha çizerim.
I can do it again for you.
Bunu senin için bir kez daha yapabilirim.
- I can't do that. - Look, make it simpler, I'll pay again. No, you can't do that.
- Kolaylaşacaksa tekrar öderim.
- Try it again if you can! - Don't push me to do it! Ah, my waist!
Bırak be cimriliği, hadi Şaban'ım benim, ver bir sigara.
My dad says it can't possibly cover what he's going to do to you if he ever sees you again.
Babam seni tekrar görürse, sana yapacaklarını sigortanın kapsamadığını söylüyor.
Can we do it again? You wanna do it again?
- Tekrar mı yapmak istiyorsun?
You make it so they can't ever do anything like this again.
Yap ki bir daha böyle bir şey yapamasınlar.
Oh, listen, can you do it again next week, same time?
Ah, dinle, haftaya aynı yer ve zamanda tekrar yapabilir misin?
Can you do it again?
Yine yapabilir misin?
this rebel was caught trying to stop a Horde trooper from arresting his brother and I will do it again you evil tiran the people of Etheria will not bound to rule by force not now, not ever as you can see
Bu asi, abisini tutuklayan Horde askerlerini durdurmaya çalışırken yakalandı. Ve yine yapacağım seni Şeytan... Etheria'nın insanları zorlamaya boyun eğmeyeceklerdir.
- We can do it again if you want to.
- İstiyorsan bir daha yapabiliriz.
Can you do it again?
Bir daha yapabilir misin?
Yes, but isn't the real point, can you do it again?
Evet, ama asıl önemli olan bu değil, bunu tekrar yapabilir misin?
Can you do it again just as good?
Tekrar bu kadar iyi olabilir misin?
- Maggie, you can't do it again.
- Bunu senden yine isteyemem.
DO IT AGAIN, YOU CAN FORGET I'M YOUR BROTHER.
Eğer tekrar yaparsan. Senin kardeşin olduğumu unut.
I ran away from you once. I can't do it again.
Senden bir kez kaçtım, bir daha yapamam.
Once an animal crosses the line and attacks a human being... you can rest assured he'll do it again.
Bir hayvan sınırı geçip insana saldırırsa, Emin olabilrisiniz ki tekrar yapacaktır.
There isn't a thing you can do to make it new again!
Onu tekrar yenilemek için yapabileceğiniz hiçbir şey yoktur.
We'll do it again in a minute. and you can play for a while...
Bir dakikaya yine yaparız biraz oynayabilirsiniz...
We can do it again tomorrow if you like, Mr. Carroll.
İsterseniz yarın yine yaparız, Bay Carroll.
"We can do it again tomorrow if you like, Mr. Carroll."
"İsterseniz yarın yine yaparız, Bay Carroll."
OK, and then you come here to Paris so that he can do it again, but this time right in your face.
Ve sende Paris'e geldin, böylece hepsini yeniden yapabilecek, ama bu sefer suratına söyleyecek.
If we've done anything to offend you please let us know, so that we can be sure not to do it again.
Gücünüze gidecek bir şey yaptıysak,... söyleyin bize de bir daha yapmayalım.
I bet $ 20 you can't do it again.
20 dolarına bahse varım tekrar yapamazsın.
You can try anything in painting, provided you never do it again.
Ressamlıkta her şeyi deneyebilirsin. Ama kendini tekrarlayamazsın.
If you do it again, you can just get out!
Bunu tekrarlarsan, defol git buradan!
Yeah, the one that, although I am fantastically, incredibly attracted to you, we just can't do it again, but we get to stay friends as well.
Evet şu şey olan, Her ne kadar senden inanılmaz ve önüne geçilmez şekilde etkilendiğim. Ama sadece bir daha yapamadığımız seçenek.
They don't need the stargate to get here. They can do it the old-fashioned way. Now, with all due respect to Mr. Glass-ls-Half-Empty over here, don't you think maybe we should use the stargate to do a little reconnaissance before they decide to show up again?
Eski moda yönyemle de yapabilirler.Şimdi oradaki Bay..... Bardağın-Yarısı-Boş'a tüm saygımla,..... geçidi kullanamaz mıyız...
If you're gonna knock a guy down, do it so he can't get up again.
Eğer birisine vuracaksan, öyle bir vur ki yerden bir daha kalkamasın.
Do you believe that just as one can lie can destroy a life, one truth can put it together again?
Size bir yalanın bir hayatı mahvettiği gibi, bir gerçeğin onu tekrar birleştirebileceğine inanıp, inanmadığınızı sormaya geldim.
If he did it once, he can do it again. You think this FBI agent is smart enough to figure out what you're doing?
Sence bu F.B.I. ajanı ne yaptığımızı ortaya çıkaracak kadar zeki midir?
- You don't need to know how... only that we did... and we can do it again any time we need to.
- Bunu nasıl yaptığımızı... bilmenize gerek yok... ve istediğimiz zaman tekrar yapabiliriz.
You just can't ever do it again.
Sadece bir daha asla yapma.
The one that keeps telling you over and over and over again... that no matter what you do, how hard you try, how long you go at it... that nothing good can ever, will ever, should ever happen for you.
Bana sürekli diyor ki ne yaptığının, ne kadar uğraştığının ne kadar ileri gittiğinin bir önemi yok senin için iyi bir şey olmadı olmayacak.
Once you get back in the swing of things you can resume a normal schedule and do procedures again. But until then, it's baby steps.
Normal rutinine dönünce, normal programına başlar, tekrar prosedür yapabilirsin.
Eheh, thank you Butters. We'll let you know. Ah, I can do it again.
Teşekkürler Butters, seni sonra arayacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]