You could have called me translate Turkish
93 parallel translation
You could have called me and I would have helped.
Beni arasaydınız.. .. size yardım ederdim.
You could have called me.
Sen de beni arayabilirdin.
You could have called me.
Arayabilirdin.
Whatever it was, you could have called me.
Mesele her neyse, beni arayabilirdin.
You could have called me.
Beni arayabilirdin.
You could have called me or dropped by.
Beni arayabilir veya yanıma uğrayabilirdin.
You could have called me, Milo.
Beni arayabilirdin Milo.
You could have called me.
- Beni arayabilirdin Milo. - Pinella, Pinella.
Albertine, you could have told me, right? - You could have called me.
Albertine, beni arayabilirdin değil mi?
You could have called me "cursed" or anything beginning with "ker".
Bana "lanet" adini taktin veya basi "ker" ile baslayan.
For heaven's sakes you could have called me.
Tanrı aşkına. Katey, neden beni aramadın?
- You could have called me.
- Haber verebilirdin.
You know, you could have called me back.
Beni tekrar arayabilirdin.
You could have called me right up there. Why'd you wait?
Yukarıdayken uyarabilirdin, niye bekledin?
Oh. You know, you could have called me.
Beni arayabilirdin, biliyorsun.
You could have called me too, you know.
Sen de beni arayabilirdin, biliyorsun.
If this was so urgent, Dexter, you could have called me.
Eğer bu kadar acilse beni araman gerekirdi, Dexter.
You could have called me from chicago.
Beni Chicago'dan arayabilirdin.
Well, you could have called me.
Şey, en azından beni arayabilirdin.
You could have called me about Coben.
Arayıp söyleyebilirdin
Well, you could have called me.
Beni arayabilirdin.
You could have called me.
beni arayabilirdin.
You could have called me.
Beni aramalıydın.
You could have called me, if you had no umbrella.
Madem şemsiyen yoktu, beni arasaydın ya.
Actually, sir, divya madam and her friends... if she wasn't listening to you you could have called me.
Aslında, efendim, bayan Divya ve arkadaşları... Eğer senin sözünü dinlemiyorsa hemen beni aramalısın.
You could have called me
Beni arayıp...
If you called me first, I could have met you at the train station
Önceden haber verseydin seni tren istasyonunda karşılardım.
You know, you could have just called me.
Araman yeterliydi.
♪ You who I called brother ♪ ♪ How could you have come to hate me so ♪
Kardeş dediğim sen, nasıl böyle nefret edersin benden
You could have at least called me, you know.
- En azından beni arayabilirdin
He could have called me Graziano or something you know.
Ben de ; "Sen pis bir moruksun, neden Pis Moruk olmasın ki?" dedim. Hippileri hiç sevmediğini söylerdi.
- You still could have called me.
- Yine de arayabilirdin.
You know, you could have called... or even written... just to let me know that you were alive.
Hatta yazdım bile. Sadece hayata olduğunu bildirebilirdin.
You could have left me a note or called me.
Bir not bırakabilir ya da arayabilirdin.
You could still have called me
Beni arayabilirdin.
You could have covered yourself, called me in for a consult.
- Bana bir şey danışacağını söyleyerek de öğrenmesini engelleyebilirdin.
If you'd called me, I could have recommended a real professional.
Beni arasan sana gerçek bir profesyonel tavsiye ederdim.
You could have called on the phone and told me that.
Bana bunu telefonda söyleyebilirdin.
If you wanted to see me, you could have just called me like an adult.
Eğer beni görmek istediysen, bir yetişkin gibi arayabilirdin.
You could have called to ask me out on a proper date.
Yani arayıp normal bir şekilde çıkma da teklif edebilirdin bana.
okay, so, does anybody want to tell me why an entire english-literature class is in my "I wish you would have called so I could straighten up first" living room?
Pekâlâ, birisi bana, tüm İngilizce Edebiyat sınıfımın, "Geleceğinizi haber verseydiniz, baştan düzenleyebileceğim" oturma odamda ne işi olduğunu söyleyebilir mi?
And yet... You called me over here to have sex with you so you could, what...
Yine de beni buraya seks yapmaya çağırıyorsun.
You could have sent a letter... Or called me?
Neden mektup yazmadın ya da aramadın?
They told me to call back in 24 hours, but you could have at least called me.
Yirmi dört saat sonra aramamı söylediler. En azından arayabilirdin.
Well, I'm pleased to hear it, but you could have just as easily called to tell me that.
Bunu duyduğuma sevindim ama böyle basit şeyleri telefonla arayıp söyleyebilirsin.
Someone filmed you on their cell phone at the fight last night, so I thought I'd come over here and give you a heads-up. Well, you could have called me, couldn't you?
İyi de beni arayabilirdin de, değil mi?
If I had a Farnsworth, you easily could have called me.
Eğer bir Farnsworth'üm olsaydı bana kolayca ulaşabilirdin.
I told him he should try Serena because I assumed you'd be with her, because what other reason could there possibly be that you haven't called or e-mailed me all summer, or making me have this conversation in the doorway.
Ona Serena'yı denemesini söyledim.. ... onunla beraber olacağını düşünüyordum çünkü beni bütün yaz aramamış veya mail atmamış olman için başka bir neden göremiyorum tabii bu konuşmayı kapının önünde yapmamızın da.
I know you could have called Tallahassee, but they would have just looped back to me, so...
Tallahassee'yi arayabilirdin ve onlar da topu bana atabilirlerdi ama...
I just took two planes, sat in a bus station in a town I think was called Hickory Butt, but that could have been the driver's accent, then I got a ride to your place with a trucker who knows an amazing amount about packing and shipping crawfish, so you will talk to me.
İki uçak değiştirdim, Hickory Butt adında bir şehirde otobüs durağında oturdum sonra da kerevit yakalama ve paketleme konusunda uzman bir kamyoncuyla buraya kadar geldim.
When you could have called to tell me that.
Bunun için araman yeterdi.