English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You did everything you could

You did everything you could translate Turkish

423 parallel translation
You did everything you could.
Sen elimden geleni yaptın.
KIMBLE : You did everything you could, John.
Elinden geleni yaptın John.
You did everything you could to stop me from coming.
Benim gelmeme engel olmak için elinden geleni yaptın.
I realise, captain, you did everything you could do.
Yapabileceğiniz her şeyi yaptığınızın farkındayım.
You did everything you could to stop me.
Beni durdurabilecek her şeyi yaptın.
Because you did everything you could against revenge.
Çünkü sen hep kan davasıyla mücadele ettin.
You did everything you could in order to excite my curiosity.
Benim merakımı harekete geçirmek için yapabileceğin her şeyi yaptın.
- You did everything you could.
Sen yapabileceğin her şeyi yaptın.
Why can't you just believe you did everything you could?
Neden elinden geleni yaptığına inanmıyorsun?
You know you did everything you could don't you?
Sen elinden geleni yaptın, biliyorsun değil mi?
You did everything you could.
You did everything you could.
Commander, you did everything you could.
Yarbay, yapabileceğinizi yaptınız.
You did everything you could.
Elinden geleni yaptın.
- You did everything you could.
- Yapabileceğin her şeyi yaptın.
You did everything you could.
Yapabileceğin her şeyi yaptın.
You did everything you could?
Elinizden gelenleri yaptınız mı?
You did everything you could.
Yapabileceğinizi yaptınız.
- You did everything you could.
- Elinden gelebileni yaptın.
You did everything you could.
Sen elinden geleni yaptın.
You did everything you could... to make sure he was fine.
Onun iyi olduğundan emin olabilmek... adına herşeyi yaptınız.
- No, Jen, you did everything you could.
- Hayır, Jen, sen elinden geleni yaptın.
But you did everything you could possibly do to save her.
Ama onu kurtarmak için elinden geleni yaptın.
So when this is over and my husband is dead... and I'm suing these bastards, you can tell the judge... you did everything you could to help me out?
Bu iş bitip, kocam öldüğünde ve o itlere dava açtığımda, hakime beni kurtarmak için elinden geleni yaptığını mı söyleyeceksin?
You did everything you could to get the money.
Parayı bulmak için elinden geleni ardına koymadın.
No, you did everything you could.
Hayır. Yapabileceğin her şeyi yaptın.
You did everything you could.
Elinizden gelen her şeyi yaptın.
- You did everything you could?
- Yapabileceğiniz herşeyi yapmış mıydınız?
- You did everything you could.
Elinden geleni yaptın.
I know you did everything you could for my son.
Oğlum için yapabileceğin her şeyi yaptığını biliyorum.
I will tell my son Ivar to tell his brothers that you did everything you could to save me.
Bütün intikamlarını Kral Aelle'den alırlar.
Say, you did everything anybody could do.
Herkes gibi elinden geleni yaptın.
You and your stinkin'paper... did everything you could to hang us, didn't ya?
Sen ve kokuşmuş gazeten bizi astırmak için elinizden geleni yaptınız, değil mi?
I did everything I could to make it up to him, but you see how it is.
Onunla uzlaşmak için her şeyi yaptım ama durumu görüyorsun.
It was our fault. You did everything a man could- -
Adamlar ellerinden gelen herşeyi yaptılar.
You did everything a man could.
Sen bir erkeğin yapabileceği her şeyi yaptın.
Dr. Walker did everything he could, I assure you of that.
Sizi temin ederim, Dr. Walker elinden geleni yaptı.
You did everything possible, everything you could, Dr. Cortner.
Siz mümkün olan her şeyi, elinizden geleni yaptınız Doktor Cortner.
Oh, you know, I did everything I could to stop her.
Biliyor musun, onu durdurmak için elimden geleni yaptım.
- Maurice - Maurice, we did everything we could when you and I thrashed out the subject.
Maurice, konuyu derinleştirdiğimiz zaman, yapabildiğimiz her şeyi yaptık
You worked hard and did everything you could.
Çok çalışıp, elinden geleni yaptın.
Everything. I admit how I was overpoweringly attracted to him... or whatever, but, you know, I point out that he could have... handled things differently, and he really did not know me at all.
Her şey.Ona nasıl bağlı olduğumu itiraf ettim ya da herneyse işte ama bilirsin, Bir şeylerle nasıl başa çıktığına ve beni gerçekten hiç tanımadığına dikkat çektim.
You probably did everything you could.
Tamam, pekala. Sanırım yapabileceğin herşeyi yaptın.
When I was a child, I did everything I could to hide my forehead- - hats, scarves- - you name it.
Çocukken, alnımı şapkalar, bandanalar ve adını sen koy, her şey ile saklamak için- - elimden geleni yapardım
You and President Kramer did everything you could.
Siz ve Başkan Kramer elinizden geleni yaptınız.
The Argrathi did everything they could to strip you of your humanity and in the end, for one brief moment they succeeded.
Argrathiler insanlığını senden almak için ellerinden gelen her şeyi yaptı. Sonunda da kısa bir süreliğine başarılı oldular.
I did everything I could to make sure you wouldn't find out.
Ben öğrenmemen için elimden gelen her şeyi yaptım.
I did everything I could to get you the disk.
Diski getirmek için elimden geleni yaptım.
Prue, I did everything I could to keep Internal Affairs from finding out about you, but there's not much more I can do after today.
Prue, içişlerinin seni öğrenmelerini önlemek için elimden geleni yaptım, fakat bundan sonra yapabileceğim bir şey yok.
And when it went bad, and he did everything he could to save the lives of his marines, save the lives of the embassy people, you turn around now and want to blame the whole mess on him,
Davayı aldım çünkü Terry Childers'i tanıyorum. Sözlerine kesinlikle inanırım. Bana yapması gerekeni yaptığını söyledi.
You did everything a man could.
Yapılabilecek her şeyi yaptın.
I did not do everything... plan everything, so you could back out now!
Herşeyi ben yapmadım... ya da planlamadım, o halde şimdi gidebilirsin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]