English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You did not just do that

You did not just do that translate Turkish

42 parallel translation
You did not just do that!
Bunu sen yapmadın!
Tell me you did not just do that!
Bana bunu senin yapmadığını söyle!
You did not just do that.
Bunu yapmayacaktın.
You did not just do that.
Onu yapmadın.
- tell me you did not just do that!
- Bana bunu yapmadığını söyle.
You did not just do that.
Bunu yapmış olamazsın.
You did not just do that.
Bunu yapamazsın!
You did not just do that.
Bunu yapmadın değil mi?
Everything's- - oh my God, you did not just do that freaky
Her şey... Aman Tanrım, bu kadar tuhaf bir şeyi yapamazsın.
You did not just do that.
- Olamaz. Bunu yapmış olamazsın.
Special Agent David, you did not just do that.
Özel Ajan David, bunu yapmış olamazsın.
You did not just do that!
Yaptığına bir bak!
Oh, you did not just do that.
Az önce ne yaptın öyle?
Oh! You did not just do that!
Sadece söylüyorum, ama bu olacak.
You did not just do that.
Bunu yapmış olamazsın. - Evet.
You did not just do that.
Bunu ben yapmadım de.
You did not just do that.
Bunu yapamazsın.
You did not just do that.
Bunu yapmış değil.
You did not just do that!
Bunu yapmış olamazsın!
You... you did not just do that.
Bunu senin yaptırmadığını söyle.
I just did that to show you what not to do.
Sadece sana yapmaman gerekeni göstermek istedim.
Mel, I just told you that Caleb did not mean to do what he did, okay?
Mel, sana söyledim. Caleb bunu isteyerek yapmamıştır.
You did not just do that.
Şimdi sen bunu yapmadın.
If you do just a little research, it is gonna become evident to you that anyone that ever accomplished anything did not know how they were gonna do it, they only knew they were gonna do it.
Biraz araştırırsanız göreceksiniz ki bir şeyi başaran herkes nasıl yapacaklarını bilmeseler de, başaracaklarını biliyorlardı.
Now, I'm not saying that what you did wasn't wrong, it's just that I've been so busy worrying about Conor and Annie, and you at least tried to do something about Matt.
Yaptıklarının yanlış olmadığını söylemiyorum. Ben sadece Conor ve Annie için üzülmekle meşguldüm, hiç olmazsa Matt konusunda sen bir şeyler yapmayı denedin.
Oh, right, so you just... you just went and did something that we specifically asked you not to do.
Evet, tabii, onun için de sen de gidip senden özellikle yapmamanı istediğimiz şeyi yaptın.
You... did not just do that.
Bunu... yapmış olamazsın.
- You did not just do that.
- Bunu yapmamalıydın.
You so did not just do that.
Bunu yapmış olamazsın.
Your mother loves you. They just do not want that the same mistakes they did.
Claire, annen seni seviyor.Yaptığı hatayı senin de yapmanı istemiyor
Betty, I think you certainly know, ah ah I do not know how it will be a new kind of ah, I just did not want to just those things that just did not think he then just say something souvenirs
Elbette şu an aklından geçenleri bilirim. "Shinichi ile ben ne olacağız acaba?" Falan filan! Onu düşünmüyordum, şu konuştuğumuz kişiler hakkında meraklandım da.
What you did was dangerous and letting you do that was my fault because I'm your handler now, not just your friend.
Yaptığın şey tehlikeliydi ve bunu yapmana izin vermek de benim hatamdı. Çünkü ben senin eğitmeninim, sadece arkadaşın değilim.
But I'm not going to do that even though I just did and nor am I going to read you excerpts from the handbooks
Ama ben bunu yapmayacağım. Az önce dediysem bile. Size el kitaplarından pasajlar da okumayacağım.
- You did not just do that.
- Hayır.
Do not pretend you didn't want that just as much as I did!
Sen de benim kadar istedin, istememişsin gibi davranma!
But it's just... you didn't answer your phone all morning, so when did you ever not do that?
Tamam da sabahtan beri telefonunu açmadın.
Which makes you, five, pretty damn untrustworthy, and while I find that enough of a turn-on to get into this car and do what we just did, in the long run, definitely not my type.
Beş, bu da seni oldukça güvenilmez yapar ve bunları tahrik olmak için, arabaya binip az önce yaptığımızı yapmak için yeterli bulduğum halde uzun vadede kesinlikle tipim değilsin.
You did not just ask me to do that over the telephone.
Bunu bana telefonda sormaman gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]