English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You did the right thing

You did the right thing translate Turkish

1,413 parallel translation
Baby, you did the right thing, letting him stay with us this weekend.
Bebeğim, onun bu hafta sonunu bizimle geçirmesi fikrinde haklıymışsın.
You did the right thing.
İyi etmişsin ama.
You did the right thing.
Doğru olan şeyi yaptın.
- You did the right thing.
- Sen doğru olan şeyi yaptın.
You did the right thing.
Doğru olanı yaptın.
You did the right thing. Well, I thought I could help her leading her to a doctor.
Ben yardım etmek istedim, Onun için doktora götürdüm.
But you did the right thing, he was no good.
Sen en doğrusunu yaptın. O aşağılık bir adamdı.
You did the right thing.
En iyisini yaptın.
I know that was hard, but you did the right thing.
Zor olduğunu biliyorum, ama doğru olan şeyi yaptın.
You did the right thing and called in your wingman, okay?
Kanat adamını çağırarak en doğrusunu yaptın. Façalı öldü.
And you did the right thing
ve sen de doğru olanı yaptın.
Well, you did the right thing.
Doğru olan şeyi yaptın.
You did the right thing.
Doğrusunu yaptın.
No, you did the right thing.
Hayır, doğrusunu yapmışsınız.
- You did the right thing.
- Doğru olanı yaptın.
Even though, intellectually, people understand you did the right thing, emotionally, there is gonna be some fall out over all of this. Between you and the department. Between your squad and the department.
İnsanlar düşünce olarak sana hak verseler de bu hadise yüzünden şubede ve ekibinde sana karşı duygusal bir infial yaşanacaktır.
Under the circumstances, you did the right thing.
Koşullar altında, doğru olanı yaptın.
You did the right thing.
Doğru şeyi yapmışsın.
You did the right thing.
Doğru şeyi yaptın.
Oh, no, Chris, you did the right thing.
Oh, hayır, Chris, sen doğru olanı yaptın.
No, you did the right thing by calling us, Shawn.
Bizi arayarak doğru şeyi yaptın, Shawn.
You did the right thing by calling us, Shawn.
- Bizi aramakla doğru olanı yaptın Shawn.
- No, you did the right thing.
Hayır, sen doğru olanı yaptın.
Yeah. You did the right thing.
Doğru şeyi yaptınız.
You did the right thing, Mikey.
Doğru olanı yaptın, Mikey.
Not for you. - You did the right thing.
- Doğru olanı yaptın.
It worked out, is all. You did the right thing.
Doğru olanı yaptın.
No, no, you did the right thing. I needed a good slap in the face.
Başının etini yedi, Aşağıladı, Hadım etti.
He said you were right. You did the right thing.
Haklı olduğunu ve doğru şeyi yaptığını söyledi.
Well, Lois, I think you did the right thing by trying to inform these kids about safe sex.
Peki, Lois, çocukları güvenli seks hakkında bilgilendirerek doğru olanı yaptığını düşünüyorum.
- You did the right thing!
- Doğru olanı yaptın!
You did the right thing, letting the Avatar's bison go free.
Avatar'ın bizonunu serbest bırakmakla doğru olanı yaptın.
You did the right thing.
Sen doğru olanı yaptın
Don... you know you did the right thing.
Don, doğru şeyi yaptığını sen de biliyorsun.
You did the right thing taking him back.
Onunla yeniden çıkmakla doğru şeyi yaptın.
You did the right thing, nephew.
Doğru olanı yaptın, yeğenim.
- That you did the right thing, my Lord.
- Dogru olanı yaptıgınızı, Lordum.
You did the right thing, Seth.
Doğru olanı yaptın, Seth.
Do you think we did the right thing sending Fido back?
Sence Fido'yu geri göndermekle doğru olanı mı yaptık?
But you did not do the right thing.
Ama doğru birşey yaptığınızı sanmıyorum.
When you decided you wanted to be a priest, how did you know it was the right thing to do?
Rahip olmaya karar verdiğinizde yapılacak doğru şeyin bu olduğunu nereden biliyordunuz?
So the thing right now is for you to remember everything you did on this case... from the beginning.
Şu an senin için doğru olan şey ; bu davayla ilgili yaptığın herşeyi baştan sona hatırlaman.
Did you decide it was the right thing to do?
Bunun doğrusu olduğuna sen mi karar verdin?
Say what you will about richie aprile, But when he found out his son was gay, He did the right thing.
Richie Aprile hakkında ne söylersen söyle ama o oğlunun ibne olduğunu öğrenince doğru olan şeyi yaptı, evlatlıktan reddetti.
Okay, here's a stupid question... you did check the batteries in that thing before you left Stargate Command, right?
Pekala, işte aptalca bir soru, pillerini SGC'den ayrılmadan önce kontrol ettin, değil mi?
You want to turn me in, fine, but I believe I did the right thing... and I hoped the man I love would believe it, too.
Beni teslim etmek isyiorsun, peki, fakat doğru olan şeyi yaptığıma inanıyorum... ve sevdiğim erkeğin de buna inanacağını ümit ediyorum.
You did the right thing.
En doğrusunu yapmışsın.
"You did the right thing."
"Doğru olanı yaptın."
You used to be someone who did the right thing.
Bir zamanlar doğru olanı yapan biriydin.
You did the right thing telling the police, Brad.
Aman tanrım, korkunç bir şey bu! Evet, polise gelmekle çok doğru bir şey yaptın, Brad.
You singing to your grandma was probably the only thing that you did right.
Büyükannene şarkı söylemek, büyük ihtimalle yaptığın tek doğru şeydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]