English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You did this to me

You did this to me translate Turkish

1,228 parallel translation
I can't believe you did this to me.
Bana bunu yaptığınıza inanamıyorum.
You're under arrest for the murder of Charles Maxfield. Can't believe you did this to me.
Charles Maxfield cinayetinden tutuklusun.
The second you did this to me, you gave me control.
Bana bunu yaptığın an bütün kontrolü bana verdin.
you did this to me.
Bunu bana sen yaptın!
I can't believe you did this to me. Goddamn it.
Bana bunu yaptığına inanmıyorum.
- I can't believe you did this to me.
- Bunu bana yaptığına inanamıyorum.
You did this to me.
Bunu bana sen yaptın.
I can't believe you did this to me!
Bana bunu yapabildiğine inanamıyorum!
I can't believe you did this to me!
Bana bunu yapabildiğine inanamıyorum.
You did this to me!
Bunu bana sen yaptın!
You did this to me with the box cutter!
Bunu bana çakıyla sen yaptın!
You did this to me the day we met.
Bunu bana tanıştığımız gün yaptın.
You did this to me, chickenshit.
Bunu bana sen yaptın sersem.
You did this to me, and now you're gonna confess! I'm... I'm...
Bunu bana sen yaptın, şimdi de itiraf edeceksin.
- You did this to me!
- Bunu bana sen yaptın!
You did this to me!
Bana bunu sen yaptın!
Anjali, why did you do this to me? "
Anjali, bunu bana neden yaptın? "
People ask me the next day, what did you dream about? I say, I don't have time. I don't have time to tell you this.
Ertesi gün bana "Ne düş gördün" diye sorduklarında onlara "anlatacak zamanım yok" diyorum.
Why did Heaven send you to this world, and not make me the first man to know you?
Tanrı neden sizi dünyaya yollamış ve neden sizi tanıyan ilk kişi olmamı sağlamamış?
David, I know you don't believe me, but just give me 30 minutes to prove to you that I'm telling the truth, that I did all of this to protect you,
David, inanmadığını biliyorum, ama doğru söylediğimi kanıtlamak için... bana 30 dakika ver. Hepsini seni korumak için yaptım, incitmek için değil.
Tell me why you did this to her.
Bunu ona neden yaptığını söyle.
So, let me get this straight, Mr. Risher, you did have a break-in, but you failed to report it to the police?
Acaba doğru mu anladım Bay Risher? Bir soygun vakası oldu, ama siz bunu polise bildirmeyi ihmâl ettiniz.
I was gonna reverse the spell slowly so you could feel a little more every day, but then somebody did this to me.
Ben büyü yavaş yavaş bu yüzden her gün biraz daha hissediyordu tersine edecekti, ama sonra birisi bana yaptı.
Did I not mention to you what a wonderful opportunity this was for me? Yes.
Bunun ne kadar iyi bir çevre yapma fırsatı olduğundan bahsetmemiş miydim?
Tell me, how did you and that camera manage to get all this remarkable footage?
Tüm bu inanılmaz görüntüleri kameranla çekmeyi nasıl başardın, anlatsana?
What is wrong with you? What, did you do this just to spite me?
Sırf bana nispet olsun diye mi böyle yapıyorsun?
This is very sweet, but you did not have to bring me a gift.
Çok tatlısın ama bana bir hediye getirmene gerek yoktu.
Wait, did you think this was the thing you have to do with me?
Bekle biraz. Benimle yapacağın şeyin bu olacağını mı sandın?
Mr. White, you really didn't come all this way just to thank me, did you?
Bay White, bu kadar yolu sadece bana teşekkür etmek için gelmediniz, değil mi?
Colonel, respectfully, did you just fuck me over... without giving me even half a chance to clear this case?
Albayım, saygıda kusur etmek istemem ama, bu davayı çözmek için bana hiç haber vermeden işimi bitiriyor musun?
You have to tell me how you did this.
Bunu nasıl başardığını bana da anlatmalısın.
My mother sees me and she runs up screaming, "Who did this to you?"
Annem beni görüyor ve bağırarak | koşuyor, "Bunu sana kim yaptı?"
Did you come all this way to sell me a trip to Thailand?
Bütün bu yolu bana Tayland'da tatil satmaya mı geldin?
You know, right this second? Uh. Did you know that this was going to happen when you brought me here?
Yani tam şu saniyede? Beni buraya getirdiğinde bunun olacağını biliyor muydun?
On February 12th, at the Mayflower Hotel did you or did you not tell me that if I were to sell TWA to Pan Am that this entire investigation would be called off?
12 Şubat günü, Mayflower Oteli'nde eğer TWA'yi Pan Am'a satarsam bu soruşturmanın kapanacağını söylediniz mi, söylemediniz mi?
You did this to Paul and now you're doing this to me.
Bunu daha önce Paul'e yaptın şimdi de bana yapıyorsun.
Did you do this to me?
Bunu bana sen mi yaptın?
Lawrence, it's not me who did this to you.
Laurance, bunu sana ben yapmadım.
You know, it did seem to me, from the very beginning, that either this crime was very simple, so simple that it was very difficult to believe in its simplicity, or it was very complex.
En baştan beri bu cinayetin çok basit, hatta o kadar basit ki insanın buna inanamayacağını düşünmüştüm. Veya çok kompleksti.
How do you know he did this to me?
Bana bunu yaptığını nereden biliyorsun?
Did you think it was easy for me to go see him, and beg? Do you think I have forgotten what this man has done to you?
Sana yaptıklarını bildiğim için ona gitmek benim için hiç kolay olmadı.
This whole thing blows over, they catch the guys who did this, and you come back to me to tell me that you're sorry, don't.
- Bilmiyorum, sadece öyle. - Başka bir yere masaj yapalım mı? - Sağ olun kızlar.
I can't believe you did this to me, Dad!
Ne yaptım ki?
- Were you going mention this to me? - I just did.
- Bundan bana bahsedecek miydin?
In what galaxy did you hear that? Me and a few of the other staff members... we have kids playing in that championship game this weekend... and we'd love to go.
Ben ve bir kaç başka elemanın... bu hafta sonundaki final maçında oynayan çocukları var... ve gitmeyi çok istiyoruz.
Remind me... did I ever say anything during the course of our sad, sordid affair... that might lead you to believe I'd be interested in this freak show?
Şu ana kadar benim bu ucube gösterisine ilgi duyduğum hissine kapılmana yol açabilen mutsuz, iğrenç meselemiz hakkında bir şey dediysem bana hatırlatır mısın?
For God's sake, do you know what would happen to me if people think I actually did this?
Tanrı aşkına, bunu gerçekten yaptığım sanılırsa bana ne olur biliyor musun?
Then why did you do this to me?
O zaman bunu bana neden yapıyorsun?
Look, why don't you let me help, find out who did this to chloe?
İzin ver, bunu Chloe'ye yapanı bulmana yardım edeyim.
I'm sorry. Are you trying to tell me someone did this from outside my plane?
Bunu biri uçağımın dışından yaptı demeye mi getiriyorsunuz?
I don't mean to be picky with you about this... especially not after you did all this shit for me... but, look, man, I've been locked down.
Bak seninle bu konuda dalga geçer gibi olmak istemem,... özellikle benim için bu kadar şey yaptıktan sonra, ama adamım ben hapishanedeyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]