English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You do this

You do this translate Turkish

74,357 parallel translation
No, you do this all the time, Phil.
- Çocuklar. - Hayır hep böyle yapıyorsun Phil.
Why on earth would you do this? !
Bunu ne diye yaptın ki?
- You do this?
- Bunu sen mi yaptın? - Ben değil.
If you do this, I lose him forever.
Tetiği çekersen, onu sonsuza dek kaybederim.
Can you do this for me?
Benim için bir şey yapabilir misin?
How could you do this to me during the most important time of my career? Of my life.
Hayatımın.
[Annie] How do you know all of this?
Tüm bunları nasıl biliyorsun?
Louis, I wasn't thinking that, but you do understand that biologically this isn't your child.
Onu düşünmemiştim de, zaten bebeğin biyolojik babası değilsin farkında mısın?
Then I want you to say the next time you think to pull something like this, you have the common courtesy to tell me before you do it.
Bir daha böyle bir şeyin içine gireceğin zaman öncesinde bana haber verme nezaketinde bulursun umarım.
Louis, if this woman needs to know she's special to us, there's more than one way to do it and Harvey's not the only one you can bring.
Louis kadın özel hissetmek istiyorsa bunun başka yolları da var. Harvey tek yol değil.
Do you have any idea what this is about?
- Bunun neyle ilgili olduğunu biliyor musun?
What do you care so much about what this kid thinks anyway?
Bu çocuğun ne düşündüğünü neden bu kadar kafana takıyorsun?
And I got a feeling when you do, you'll drop this case by the morning.
Öğrenir öğrenmez ertesi sabaha davayı düşüreceğini düşünüyorum.
You can't do this.
- Bunu yapamazsın.
You can't do this.
Bunu yapamazsın!
This is what you do.
Sizin işiniz bu.
This is where you absolutely had to do a locator spell?
Yer bulma büyüsünü yapman gereken yer kesinlikle burası mı?
You can do this.
Yapabilirsin.
You don't want to do this.
Bunu yapmak istemiyorsun.
You don't have to do this.
Bunu yapmak zorunda değilsin.
For what it's worth, there's nobody I trust more to do this than you.
Bir şey ifade eder mi bilmiyorum ama senden başka bu işi yapabileceğine güvendiğim kimse yok.
If the king wasn't hurt, do you think this coward would give a crap about your family?
Kral yaralı olmasaydı senin ailen bu korkak herifin umurunda olur muydu?
You don't have to do this. Yeah.
- Bunu yapmak zorunda değilsin.
Honestly, I mean, I don't think you can do this job and not be one.
Dürüst olmam gerekirse, bu işi yapabileceğini sanmıyorum. ve o biri sen olamazsın.
If we don't do this right, she could lose all interest in school and drop out, and the next thing you know, we're supporting her and her deadbeat boyfriend and our savings are drained, and then we have to sell the house!
Doğru olanı yapmazsak okula olan tüm ilgisini kaybedip okulu bırakabilir. Sonra bir bakmışız ona ve avantacı sevgilisine destek çıkıyoruz. Birikimlerimiz suyunu çekince de evi satmak zorunda kalırız sonra.
You two do not want to get into this right now with me.
Şu anda bu konuyla alakalı üstüme gelmek istemezsiniz.
I don't care what this is or what you guys do.
Bunun ne olduğu ya da ne yaptığınız umurumda değil.
So this is what Radcliffe programmed you to do?
Radcliffe seni bunu yapman için mi programladı yani?
This is exactly what you were supposed to do.
Yapman gereken şey tam olarak buydu.
Do you know what this means?
Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?
You do this.
Sen burayı hallet.
Why don't you and I have a glass of Scotch... or many... and talk this out, like we always do? "We"?
Sen ve ben birer bardak ya da daha fazla viski içip her zaman yaptığımız gibi bunları konuşsak ya?
You can't do this!
- Bunu yapamazsınız!
You have evidence, or do we have to take this at face value, too?
Kanıtın var mı, yoksa bu konuyu göründüğü gibi mi ele alalım?
And what do you get out of all of this?
Bütün bunlardan çıkarın ne?
Please... you don't have to do this.
Lütfen bunu yapmak zorunda değilsin.
So do what you want to this body.
Yani bu bedene ne istiyorsan yap.
Mm-hmm. How do you know about all this stuff?
Böyle şeyleri nereden biliyorsun?
I'm telling you this kid didn't run away ; He went to do something.
Sana söylüyorum, bu çocuk evden kaçmadı, bir şey yapmaya çıktı.
- Hey. Yes. Do you understand how big this is?
Bu işin ne kadar büyük olduğunu daha anlamadın mı?
Husband or male next of kin. You know, they needed to do it this way.
Öyle diyorlar, koca ya da en yakın erkek akraba.
Offred, if you do your best to answer these questions, this'll all be really painless.
Güzel. Offred, sorulara doğru yanıt verirsen acı çekmezsin.
How can you do this?
Bunu nasıl yaparsınız?
You can do this solo.
Tek başına yapabilirsin bunu.
Are you sure you wanna do this?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
You know, my man is always making me do all this dangerous stuff by myself.
Erkeğim, tehlikeli şeyleri tek başıma yaptırtıyor bana.
I mustered the courage to do this, and then once you get on that elevator, it's out of your mind.
Bu konuşma için cesaretimi toplamışken asansöre biner binmez hepsinin aklından uçup gidecek olmasından nefret ediyorum.
I suggest you do it now, because for the next two weeks, we are not leaving this room.
Çünkü önümüzdeki iki hafta boyunca bu odadan dışarı adım atmayacağız.
- If I have reason to believe that you're lying to me, which I do- - - the only thing you have reason to believe is that i will fire you if you don't do this for me and then find someone who will,
Eğer bana yalan söylediğine inanmamı gerektirecek bir neden varsa, ki var... - Elindeki inanacak tek neden bu işi yapmazsan seni kovacağım ve yapacak birini bulacağım.
so this thing is gonna get done whether you do it or not.
Bu yüzden bu iş sen yapsan da yapmasan da olacak.
What do you think the good lord would say about this?
Durun. Sizce Yüce Rab buna ne derdi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]