English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You don't care

You don't care translate Turkish

12,061 parallel translation
So you better believe I don't care if it blows up, because I'll just be ice floating through space, like a comet.
Patlamasının umurumda olmadığını söylediğimde inansan iyi olur çünkü ben uzay boyunca uçan bir buz olacağım kuyruklu yıldız gibi.
Look, I don't care what it takes. You two are putting aside your bull [bleep], and you're working together to get us back home.
İkiniz de ne yapıp edip, saçmalıklarınıza bir son veriyorsunuz ve bizi geri götürmek için beraber çalışıyorsunuz.
I don't care what you do!
Ne yaparsan yap.
You know, I take personal space pretty seriously, up to the point that I don't even care about this...
Biliyor musunuz, kişisel alanları baya önemli buluyorum öyle bir noktadayım ki artık
You just don't care about me, do you?
Beni hiç önemsemiyorsun değil mi?
Don't pretend you care about me.
Beni umursuyormuşsun gibi davranma.
Right, but obviously, I don't care about that, so you're probably wondering the real reason.
Doğru ama bu umurumda değil. Gerçek nedenini merak ediyorsunuzdur.
I don't care or anything, but, you know, it's cool. Hey, this guy.
Umurumda değil ama yine de havalı.
- You don't care about this game.
Bu yarışma umurunda değil ki.
I don't care. You're here.
Umrumda değil.
I don't care if you're the Loch Ness Monster.
Eğer Loch Ness Canavarı konum eğer ı umurumda değil.
I don't care if you don't like me.
Beni sevip sevmemen umurumda değil.
I don't care how your test went. I just need you to get me everything you can
Sınavının nasıl geçtiği umurumda değil.
But I don't care, because I'd rather fire you both Than to let you push me around.
Ama umurumda değil çünkü ikinizi de etrafımda beni rahatsız edeceğinize kovmayı tercih ederim.
I don't care how much money you make Or how many women you sleep with.
Ne kadar kazandığın veya kaç kadınla yattığın umurumda değil.
I don't suppose you'd care to tell me why.
Sanırım sebebini söylemeyeceksin.
I don't care what you call it.
Ben bunu dediğimiz umurumda değil.
You do what you want, and you don't care what anyone thinks.
İstediğini yapıyor ve milletin ne düşündüğünü umursamıyorsun.
Just to be clear, I don't care that you have a child.
Çocuğunun olduğu umurumda değil bu arada.
You didn't care then, you don't care now.
O zaman da umursamıyordun, şimdi de umursamıyorsun.
But to tell you the truth, I don't even care about the bling.
Dürüst olmak gerekirse bu yüzük umurumda bile değil.
I just want a quiet night with you and hope, our family, and I don't care if their house is on fire.
Sadece senle ve Hope'la sessiz bir gece geçirmek istiyorum ailemizle ve evleri yansa bile umurumda değil.
You really do care about her, don't you?
Ona gerçekten değer veriyorsun, değil mi?
I don't care about you.
Sen umurumda değilsin.
Hey, trick, I don't care how many people you killed.
Bak yavşak, kaç kişi öldürdüğüm zerre umurumda değil.
I don't care if you don't "want to."
Yapmak istemiyorum.
I don't care for you, your wife, your children, nor your whore.
Sen de, karın da, çocukların da, fahişen de umurumda değil!
- You don't care?
- Aldırmıyor musun?
Oh, I don't care what you're on.
Oh, ne iş yaptığın umrumda değil.
Yeah, I don't care how many years you have left.
Kaç yılın kaldığı umrumda değil.
I don't care, I don't care where you go.
Nereye gittiğiniz umurumda değil.
I mean, I know you think they care, but they don't.
Önemsediklerini düşündüğünü biliyorum, fakat önemsemiyorlar.
I don't care if you eat it.
Yiyip yememen umurumda değil.
You don't care about me.
Beni umursamıyorsun.
I don't care what you say you're doing.
Ne yaptığını söylediğin umurumda değil.
I don't care what you're getting.
Aldığın notlar umurumda değil.
For me to suggest that maybe she'll understand that you leaving doesn't mean that you don't care about her.
Bana göre ondan ayrılmanın, onu önemsemediğin anlamına anlamına gelmediğini anlayacaktır.
I told you I don't care.
Sana, onu umursamadığımı söylemiştim.
That you care. You think I don't care?
Sizce önem vermiyor muyum?
If you don't care, the public won't give a shit either.
- Eğer sen önemsemezsen toplum siklemez.
I don't care what you did or didn't find out about Ann.
Ann hakkında ne bulduğun veya bulmadığın umurumda değil.
I don't care what you've done.
Ne yaptığın umurumda değil.
I don't care what you do tomorrow.
Yarın ne yaptığın umurumda değil.
You don't care about them, right?
Onlar umurunda değildi, öyle değil mi?
You know, don't care about them, don't miss them.
Onlar umurumda değil ve onları özlemiyorum.
Look, I don't care which one of you finds them first, as long as you find them.
Bakın, onları bulduğunuz sürece kimin bulduğu benim için önemli değil.
So why don't you button that top button and take care of the longtime customers and not just those passing through.
Neden en üstteki düğmeni açıp geçerken uğrayanlarla değil de, daimi müşterilerinle ilgilenmiyorsun?
Well, Rowenna has people who care about her now so, why don't you follow your dick elsewhere?
Rowenna çevresinde artık onu önemseyen insanlar var. Öyleyse neden siktir olup gitmiyorsun?
Look, I don't care how you get her talking.
Onu nasıl konuşturursunuz bilmiyorum.
I'm just here to do a job. I don't care what happened between you and my dad 30 years ago.
Ben işimi yapmaya geldim. 30 sene önce babamla aranızda olanlar beni ilgilendirmiyor.
I don't care why you do anything.
Yaptığın şeyler umurumda değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]