English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You don't care about me

You don't care about me translate Turkish

408 parallel translation
Yeah. You know, she don't care nothin'about me, Zeke.
Bana karşı çok boş davranıyor, Zeke.
And don't you worry about me, I can take care of myself.
Ve benim için sakın endişelenme, kendime bakabilirim.
"l don't care twopence what you think about me."
"Benim hakkımda ne düşündüğünü umursamıyorum."
What do you care about me and my life anyway, what I do or don't do?
Benden ve benim hayatımdan ne yapıp yapmadığımdan sana ne ki?
You don't care about me.
Ben umurunda değilim.
Don't you worry about me, you better take care of my horse.
Sen beni merak etme. Atıma iyi bak.
That just means you don't care about me.
Yani beni umursadığın yok.
- You don't care about me.
- Beni umursamıyorsun.
You don't care about me.
Beni önemsemiyorsun.
You don't care about me, just your studies.
- Senin tek düşündüğün derslerin.
You don't care about me, just you and your studying.
Benimle hiç ilgilenmedin, hep kendi işlerinle meşguldün.
You don't have to convince me of anything. You don't care what I think as long as I don't do anything about it.
Bu konuda hiç bir şey yapmadığım sürece ne düşündüğüme de kulak asma.
You don't care about me at all, do you? It's that letter.
Tek umursadığın o mektup.
You don't care about me.
Benimle ilgilenmiyorsun.
Because you don't care about me during the day.
Bütün gün bana bakmadın da ondan!
You don't care about me?
Beni hiç mi önemsemiyorsun?
You don't care about me.
Umurunuzda değilim.
You do care about me, don't you?
Beni önemsiyorsun, değil mi?
If you don't care to join me, I think you'll find our play is about to begin on one of the lower shelves.
Bana katılmak istemezseniz, sanırım oyunumuzun alt raflardan birinde başlamak üzere olduğunu göreceksiniz.
I don't care who you're really thinking about when you kiss me.
Beni öptüğünde kimi düşündüğün umurumda değil.
Oh, you don't care about me anyway.
Oh, ben senin umurunda değilim yine de.
If you don't care about me... "
Benim umrumda değil... "
If you don't care about me... "
Benim umurumda değil... "
If you don't care about me... "
Benim umurumda bile değil... "
Don't you remember after Mama died how they started all that stuff about you can't take care of me, and all?
Annem öldükten sonra senin bana bakamayacağınla ilgili konuşup durmamışlar mıydı?
Don't you care about me?
Beni umursamıyor musun?
I don't care what you say about him in your column, but don't try to sell me on Kimble's innocence.
Kendi sütununda onun hakkında ne yazarsan yaz ama Kimble'ın masumiyetini bana satayım deme.
I don't care about the clemency you offer me, but about the salvation of my soul.
Ben senin dediğin kurtuluşu değil, ruhumun kurtuluşunu istiyorum.
You don't care about me or anybody.
Ne ben ne de başkası umrunda.
If you don't care about me, what about Willie?
Beni umursamıyorsan tamam, ya Willie?
I don't care what you think about me, I don't care.
Benim hakkımda ne düşünürsen düşün, umurumda değil.
But you don't care about me
ve beni hiç umursamıyorsun
About me... you don't care.
Beni önemsemiyorsun.
- You care about what happens to me, don't ya?
- Bana ne olacağı umurunda, öyle değil mi?
Don't you think you oughta care more about Johnny's payments to me?
Johnny'nin bana olan ödemeleriyle ilgilenmen gerektiğini düşünmüyor musun?
If you don't care about yourself at least let me take Eiko and Hanako away from here for a while.
Eğer kendin için endişelenmiyorsan en azından bırak da Eiko ve Hanako'yu bir süre buradan uzaklaştırayım.
I know one thing : you don't even pretend to care about me.
Beni umursuyor gibi bile yapamıyorsun.
You don't care about me at all.
Beni hiç umursamıyorsunuz.
You don't care about me at all, do you?
Hiç umurunda bile değilim aslında, değil mi?
But you really care about me, don't you?
Fakat sen gerçekten beni düşünüyorsun değil mi?
Hmm. You don't even care enough about me or my family to be at my engagement party.
Beni ve ailemi umursamıyorsun.
He is my son too! Don't try to tell me that you care about him all that much, He didn't stop you from breaking us up.
Ona fazla bağlı değilsin olsaydın bizi bu hale getirmezdin.
I don't have to care about you, or you about me.
Ne sen benim umurumdasın, ne de ben senin.
Either you don't give a damn about her, so you ignore her, or you do care - the more normal reaction - in which case you should have tried to meet me.
Onu umursamasan da, görmezden gelsen de ilgilensen de, normal şartlarda benimle tanışmak istemen gerekirdi.
You don't care about me.
Umurunda bile değilim.
Don't you even care about me?
- Beni hiç umursamıyor musun?
Come on. You don't care about me.
Yapma sen beni hiç düşünmüyorsun!
Don't pretend you care about me.
Beni önemsiyormuş gibi yapma.
He don't care about you and he don't care about me neither.
Ne seni umursuyor, ne de beni.
You still care about me, don't you?
Halâ bana ilgin var değil mi?
Don't you care anything about me?
Hakkımdaki hiçbir şey umurunda değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]