English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You don't know what you're missing

You don't know what you're missing translate Turkish

144 parallel translation
You don't know what you're missing.
Ne kaçırdığından haberin yok.
Well, you don't know what you're missing.
Pekala, ne kaçırdığını bilmiyorsun.
You don't know what you're missing!
Ne kaybettiğini bilmiyorsun!
You don't know what you're missing.
Neler kaçırdığından haberin yok.
Actually, I think it's better when you don't know what you're missing.
Aslında, ne kaçırdığını bilmemek daha iyi.
You don't know what you're missing.
Ne kaçırdığını bilmiyorsun.
I'm not interested. Oh! You don't know what you're missing.
- Ne kaçırdığını bilmiyorsun.
You don't know what you're missing.
- Aramızda sen eksiksin.
- You don't know what you're missing.
- Ne kaçırdığını bilmiyorsun.
- You don't know what you're missing.
- Neler kaçırdığının farkında değilsin.
Oh, well. You don't know what you're missing out on.
- Ne kaçırdığını bilmiyorsun.
- Okay, but you don't know what you're missing.
Tamam öyle olsun, ama neler kaçırdığınızı bilmiyorsunuz.
You don't know what you're missing.
Ne kacirdigini bilmiyorsun.
You don't know what you're missing.
Neler kaçırdığını bilmiyorsun.
Oh, you don't know what you're missing, buddy.
Oh, ne kaçırdığını bilmiyorsun dostum.
You don't know what you're missing.
- Ne kaçırdığını bilmiyorsun.
You career officers don't know what you're missing.
O subaylar ne kaçırdıklarını bilmiyorlar.
- You don't know what you're missing.
- Ne kaçırdığının bence farkında değilsin.
You don't know what you're missing.
Ne kaçırdığının farkında değilsin.
'They're missing a lot if they don't know the legacy of Muhammad Ali,'because no matter what era you live in,'you see very few true heroes.'
Bu çocuklar Muhammed Ali'nin mirasını bilmiyorlarsa çok şey kaçırıyorlar çünkü hangi dönemde yaşadığın fark etmez çok az gerçek kahraman görürsün.
That's your choice, but you don't know what you're missing.
Seçim senin ama neler kaçırdığını bilmiyorsun.
You don't know what you're missing.
Ne kaçırdığını bilmiyorsun
You don't know what you're missing.
Evet... ne kaçırıyor olduğunu bilmiyorsun.
- Don't know what you're missing.
- Ne kaçırdığını bilmiyorsun.
You girls don't know what you're missing.
Ne kaçırdığınızı bilmiyorsunuz.
I don't think you know what you're missing.
Ne kaçırdığınızdan haberiniz yok bence.
You don't know what you're missing
Neyi kaçırdığını bilmiyorsun
Don't know what you're missing.
Ne kaçırdığını bilmiyorsun.
You don't know what you're missing.
Ne kaybettiğinizi bilmiyorsunuz.
Oh, you don't know what you're missing.
Ne kaçırdığını bilmiyorsun.
You don't know what you're missing!
Neler kaçırdığını bilmiyorsun!
- But you don't know what you're missing!
- Ama ne kaçırdığını bilmiyorsun!
Okay, but you don't know what you're missing.
Tamam, ama neler kaçırdığını bilmiyorsun.
You don't know what you're missing!
Ne kaçırdığını bilmiyorsun!
Well, you don't know what you're missing.
- Ne kaçırdığını bilsen.
See, boy, see, you don't know what you're missing.
Gördün mü evlat? Neler kaçırdığının farkında değilsin.
You know, it's hard to know what we're looking for when we don't know what was missing in the first place.
Neyin kayıp olduğunu bilmeden neyi arayacağımızı bilmek zor.
You really don't know what you're missing.
Neler kaçırdığını bilmiyorsun.
Robot, you don't know what you're missing.
Oğlum robot, neler kaçırdığını bi bilsen var ya?
I don't know what you're thinking. I went to report you missing.
Ne düşündüğünü bilmiyorum, ama kaybolduğunu bildirmeye gittim.
You can drop it. You don't know what you're missing.
- Ne kaçırdığınızı bilmiyorsunuz.
You don't know what you're missing.
Neler kaçırdığını bilemezsin.
You don't know what you're missing.
Neler kaçırdığını bilemezsin. - Cidden mi?
You don't know what you're missing.
Ne kaçırdığını bilmiyorsun?
Ooh. God's little choirboy. You don't know what you're missing.
Güzel çocuğum.Ne kaçırdığını bilmiyorsun.
- Don't know what you're missing.
- Neler kaçırdığını bilemezsin.
I'm afraid I'll get that... you don't know what you're missing.
- Bir ısırık! - O şeyin olmasından korku... - Ne kaçırdığını bilmiyorsun.
You don't know what you're missing.
Neyi özlediğini bilmiyorsun.
You don't know what you're missing.
Ne kaçırdığınızı bilmiyorsunuz.
Well, sure, when you don't know what you're missing, then- -
- Tabii, ne kaçırdığını bilmezsen...
You don't know what you're missing.
Neler kaçırdığını bilimiyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]