English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You got what you wanted

You got what you wanted translate Turkish

569 parallel translation
You got what you wanted.
Bay Jurieux... Karımı çalmakta başarılı olmuşa benziyorsunuz.
You're alone because when you got what you wanted, you wanted to get rid of it.
Çünkü istediğini elde edince ondan kurtulmak istedin.
You got what you wanted. What are you waiting for?
Devam et, istediğine sahipsin.
You got what you wanted
İstediğini aldın.
That makes sense, you got what you wanted.
Ne istiyorsan onu alman anlaşılır bir şey.
But you got what you wanted, so you're going home, is that it?
Sen istediğini aldın ve gidiyorsun, öyle mi?
You got what you wanted.
Tüm isteklerini elde ettin.
- I see you got what you wanted.
- İstediğinizi almışsınız.
- You got what you wanted, didn't you?
- İstediğini aldın, öyle değil mi?
You got what you wanted, tiger. How does it taste?
İstediğini aldın kaplan.
You got what you wanted.
İstediğini aldın.
- I guess you got what you wanted.
- Sanırım istediğiniz oldu.
You got what you wanted!
İstediğine sahip oldun!
So you lied to make sure you got what you wanted.
Bu yüzden istediğini almak için yalan söyledin.
And you got what you wanted.
Ve istediğini de aldın.
You went in, you told people what to do, and you got what you wanted!
İnsanlara ne yapmaları gerektiğini söyler ve istediğini elde ederdin.
You got what you wanted.
İstediğin şeyi aldın.
You got what you wanted, you happy, blind man?
İstediğini aldın, mutlu musun kör adam?
Each of you got what you wanted... the heart... the liver, and the brain.
Herbiriniz istediğini aldı. Kalp karaciğer ve beyin.
At least you got what you wanted.
En azından istediğini elde ettin.
You got what you wanted, and I got what I wanted.
Sen istediğini aldın, ben istediğimi aldım.
- You got what you wanted?
- İstediğini aldın mı?
You won, you got what you wanted.
Sen kazandın, istediğini elde ettin.
You got what you wanted.
İstediğinizi aldınız.
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Aslen olmak istediğim de böyle kendi başıma olmak, kendime bakmak, kendi işlerimi görmek ve bunları yapıyorum da yani hâlimden oldukça memnunum.
You've got what you wanted.
Sen istediğini aldın.
Now you've got what you wanted, Mikhail Bogdanovich!
Şimdi ne gerekli, Mikhail Bogdanovich!
You got something of what you wanted?
İstediğinizi öğrenebildiniz mi?
Boy, what I went through for you, but I finally got it the way you wanted it.
Ufaklık senin için yapmadığım kalmadı, ama en sonunda istediğini yaptım.
I'll teach you! Anyway, she got what she wanted.
Her neyse, muradına erdi.
I tried to be what you wanted, but I ain't got it in me.
İstediğin kişi olmaya çalıştım ama böyle biri değilim.
Now, look, you've got what you've wanted, why don't you let us alone?
Şimdi, bak, istediğini aldın, neden bizi yalnız bırakmıyorsun?
I would have told you before, except I wanted to wait until I got what I needed from Lindt.
Daha önce söyleyebilirdim ama Lindt'ten istediğimi öğrenene kadar beklemek istedim.
You knew what you wanted, and you got it.
Ne istediğini biliyordun ve onu alıyordun.
Is this how they broke you till they got what they wanted?
İstediklerini alıncaya dek sizi bununla mı zehirliyorlar?
Ha, she's got a point there. Oh, you, you'd side with her no matter what she wanted.
Oh, ne isterse istesin onun tarafını tut hep!
You've got what you wanted.
İstediklerinizi yaptınız.
You see, I figure what happened was because I called you and I wanted to see Nick and you got sore at me.
Ben bunun sebebini tahmin edebiliyorum. Seni arayıp Nick'i görmek istediğimi söyledim sen de bana kızdın. "Canı cehenneme" dedin.
You've got what you wanted
İstediğini aldın işte!
I wanted to show you what I got for you.
Sana aldığım şeyi göstermek istiyorum.
That we got what we wanted in'68 and what you wanted in'70.
68'de istediğimizi ve 70'te istediğinizi aldık.
I got the clearance for those hospitals you wanted to visit. What about the national stadium?
Gitmek istediğiniz hastanelerden izin aldım.
You sound like someone who's got what they wanted and now don't want what they got.
Önceden, istediklerine sahip olup, şimdi ise sahip olduklarını istemeyen biriymiş gibi konuşuyorsun.
You wanted to walk, so that's what we did - all night long. I've just got time to take a shower before work.
Dinle, dolaşmamızı istedin, bütün gece dolaştık, benim artık ofise gitmeden önce bir duş alacak kadar zamanım var.
Have I got a wine for you and the price is right you know what I mean... a good deal, I can throw a cart into the bargain, how many was that you wanted?
Senin için şarabım var ve ücreti de iyi, bilirsin yani... iyi iş, bir araba dolusuna anlaşabiliriz. - Kaç tane alırdın? - Sadece bir.
Uh... anyway, now that I've got you alone here, Mr. Drake, the real reason I'm filling in for Martin is so that I could tell you what I wanted to tell you all night.
Her neyse, nihayet yalnız kalabildik, Bay Drake. Martin'in yerine geçmemin gerçek nedeni bütün akşam size söylemek istediğim şeyi söyleyebilmekti.
Well, I hope you both wanted twins...'cause that's what you both got. Girls!
Eh, umarım ikiz istersiniz, çünkü ikinizin de ikizi oldu.
And when you've got it... you've probably forgotten what you wanted it for in the first place.
Ve tekniği kavradığında, ilk olarak neyi istediğini unutuyorsun.
And I just couldn't tell you what I wanted to tell you to your face, so it just sort of got out of control.
Ve söylemek istediklerimi karşınızda anlatamadım, ve işler birazcık kontrolden çıktı.
You can stop worrying now you've got what you wanted.
Gerard, rahat olabilirsin, korkacak bir şey kalmadı.
You really got what you wanted, didn't you?
İstediğini gerçekten elde ettin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]