English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You gotta get outta here

You gotta get outta here translate Turkish

119 parallel translation
Wheaton, you gotta get outta here.
Wheaton, burdan gitmelisiniz.
You gotta get outta here!
Hemen buradan gitmelisiniz!
- You gotta get outta here.
- Sen gitmelisin.
- You gotta get outta here.
- Buradan gitmen gerek.
- Really, you gotta get outta here.
- Gerçekten, buradan gitmelisin.
You gotta get outta here.
Kaç. Gitmelisin. "
Come on, man! You gotta get outta here!
Hey, haydi, buradan kaçmalısın!
Gil, you gotta get outta here.
- Oradan çıkmalısın!
You gotta get outta here.
Buradan çıkmalısın.
Marvin, you gotta get outta here!
Marvin, burdan çıkmalısın!
You gotta get outta here.
Buradan gitmelisin.
You gotta get outta here.
- Buradan cıkmalısın. - Clark?
Rachel, you've gotta get outta here.
Rachel, burdan çıkman gerek.
I'll be black and blue, you ape. - I gotta get outta here before you slug me.
Buradan gitmezsem bana vuracaksın.
You gotta get them damn foreigners outta here.
Bu lanet yabancıları derhal buradan kovmalısınız. - Bay Wallingham...
You gonna get him outta here, or do I gotta do it? !
Onu buradan çıkaracak mısın, yoksa benim mi yapmam gerekiyor?
You gotta get your ass outta here.
Kıçını buradan götürmen lazım.
You take Terry to the airport. I gotta get outta here.
Sen Terry'i havaalanına götür.
Really, you gotta get me outta here.
Gerçekten, beni buradan çıkarmak zorundasın.
- You've gotta get outta here.
- Lewis, buradan gitmelisin. - Evet.
You gotta get outta here, man.
Buradan gitmelisin dostum.
We gotta get you outta here.
Seni buradan çıkarmalıyız.
- Could you call him back, because I've gotta get outta here.
- Daha sonra görüşseniz. Çünkü ben çok bekleyemeyeceğim.
I don't know about you guys... but I gotta get outta here.
Sizi bilmiyorum baylar... ama benim burdan gitmem gerek.
We still gotta get outta here, you know.
Hala buradan gitmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- Listen, I gotta get you outta here.
- Dinleyin, hepinizi buranın dışına çıkaracağım.
- We gotta get you outta here.
- Seni buradan çıkaracağız.
Mac! Mac, you've gotta get me outta here!
Mac, beni buradan çıkarmalısınız.
We gotta get you outta here.
Sizi buradan çıkarmamız gerekiyor.
You gotta get us outta here now!
- Görüyor musun, John?
General Hummel, you've gotta get us outta here now!
General Hummel, bizi buradan hemen çıkarmanız gerek!
You gotta get me outta here.
Buradan kurtulmama yardım etmelisin.
Anyhow, I gotta get you guys outta here.
Neyse, sizi buradan çıkarmak zorundayım.
You've gotta get outta here.
Buradan gitmen gerekli, Buddy.
We gotta get dressed. I gotta get you outta here, all right?
Seni buradan çıkarmam gerek.
Look, you just gotta get outta here.
Buradan gitsen iyi olur.
You gotta get me outta here.
Beni buradan çıkartmalısın.
Sir, you've gotta get outta here.
Efendim gitmeniz gerek.!
You gotta get me outta here, okay?
Beni buradan çıkartmalısın, tamam mı?
But really, you gotta get it outta here.
Ama onu gerçekten buradan götürmelisin.
Come on! I gotta get you outta here!
Gel, seni buradan çıkarmalıyım!
You gotta keep the pressure on these lawyers, OK... and get you outta here to fight this... big money fight with Briscoe.
Avukatlarına baskı yapacağım... seni Brisko'yla ringe çıkarmaya çalışacağım.
I gotta get outta here, you know?
Ben burada kalmak zorundayım.
Scott, Robby, you guys gotta get outta here.
- Scott, Robby, buradan gitmeniz gerekiyor.
You gotta help Pop-Pop get outta here.
Saçını bana ver.
You gotta help Pop-Pop get outta here.
Dedene çıkması için yardım et.
If she pour you some water, you gotta go, "Wow, water! " Get outta here. You're incredible!
Bu salondaki aşık olmuş herkes, şimdi söyleyeceklerimin hepsine katılacaktır.
You gotta get me outta here. You gotta get me to my mother.
Beni buradan çıkarmanız ve anneme götürmeniz gerek.
You gotta get us outta here, man.
Çıkar bizi dostum.
- Come on, we gotta get you outta here.
- Hadi, sen buradan lazım.
And now... come on, Lois. We gotta get outta here before someone sees you.
Gel Lois, biri seni görmeden önce buradan çıkmalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]