English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know i can't do that

You know i can't do that translate Turkish

683 parallel translation
You know that I can't do that.
O şekilde yapamam.
You know as well as I do that you can't hold a man for more than forty-eight hours
Benim kadar sen de biliyorsun ki, bir adamı 48 saatten fazla tutamazsınız.
I know that, dear. I know you didn't do it.
Senin yapmadığını biliyorum canım.
- Now, you know I can't do that.
- Şu an alamayacağımı biliyorsun.
You know just as well as I do that Will Isham... can't bear to have anything stand in his way.
Sen de çok iyi biliyorsun ki, Will Isham... yolunun üzerinde bir engel görmek istemez.
You know I can't do that, Andre.
bunu yapamayacağımı biliyorsun, Andre.
I don't know what you can do about findin'Debbie that he can't.
Debbie'yi bulmak için ondan daha iyisini yapabilir misin bilmiyorum.
- You know I can't do that.
- Yapamayacağımı biliyorsunuz.
Oh, you know I can't let you do that, dear.
Oh, biliyorsun onu senin yapmana izin veremem, tatlım.
Well, yes, I know you're busy... but if you can't come yourself... do you think you could possibly send somebody... who could put a chain on that door?
Evet, yoğun olduğunuzu biliyorum..... ama kendiniz gelemiyorsanız kapıya sürgülü kilit takması için başka birini göndermeniz mümkün mü?
But you know better than I do, I can't let anyone break that seal.
Kimsenin mührü kırmasına izin veremeyeceğimi benden daha iyi biliyorsunuz.
I can't do that unless he shows me he's of age, and you know that.
Yaşının tuttuğunu göstermedikçe veremem. Bunu biliyorsun.
You know I can't do that.
Bunu yapamam, biliyorsun.
When I can't do that I'll let you know.
Tutamayacağım zaman sana haber veririm.
You know I can't do that.
Yapamayacağımı biliyorsun.
You know I can't do that. I'm too busy.
Yapamayacağımı biliyorsun.
Now, I know that we agreed that you'd come down here and do the cooking, and I appreciate it but I can't say I'm real happy about the way you stand around the room.
Anlaşmamızı biliyorum.. ... gelip yemekleri yapacaktın ve bundan memnunum. ... ama odada öylece dikilmenden hoşnut olduğumu söyleyemem.
Do you know what the odds are in coming back? I can't order a man to do that.
Kimseye bunu yapması için emir veremem.
I do know that you can't go through Prozor.
Tek bildiğim, Prozor'a gidemeyeceğiniz. - Geri nereye?
Do you know the name of a good hypnotist I can go and talk to and see if he could help me lay off these cigarettes before tomorrow night, or else Warren won't get that job, see?
Yarın akşamdan önce sigarayı bırakmama yardım edebilecek iyi bir hipnozcu adı biliyor musunuz? Yoksa Warren o işi alamayacak.
You know I can't do that.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
'You know I can't do that.
Yapamayacağımı biliyorsun.
I know that you and Julia aren't the most perfectly-matched couple, but what can you do?
Julia'yla senin en kusursuz çift olmadığınızı biliyorum ama ne yapabilirsin?
Wells. - You know I can't let you do that.
- Wells, bunu yapmana izin veremem.
I don't know whether you can, sir, but would you like to try and see whether you could do that?
Siz yapabilir misiniz bilmiyorum, efendim, fakat deneyip, bir bakmak ister misiniz, acaba yapabilecek misiniz?
This game is for fat old spastic people that don't know any better I can't do any damn thing. Because you're losing now.
Çünkü şu an kaybediyorsun.
I don't know what you're gonna do. I'm gonna get me a bottle of tequila, one of those Keno girls... that can suck the chrome off a trailer hitch, then kinda kick back.
Sen ne yaparsın bilmem ama ben elime bir şişe tekila alacağım ve benim ufaklığa muamele çekecek bir hatun bulup, rahatlayacağım.
The captain told me the National Guard can't do anything... but I'm sure you already know that.
Yüzbaşı bana ulusal muhafızların bir şey yapamayacağını söyledi. Ama eminim sen bunu biliyordun.
I mean, you know, we'd visit friends who had children... and immediately he'd be playing with these children... in a way that, you know, we just can't do.
Yani, çocuğu olan misafirlerimiz geldiğinde hemen gelen çocuklarla oynamaya başlıyordu öyle ki, biz bunu beceremiyoruz.
I do that when I can't sleep, you know.
Uyuyamadığım zaman bunu yaparım.
Oh, she is very sick, you know. She started to die of that, and I can't do anything.
Tüberkiloz ve... çok hasta, bilirsin Ölüyordu ve ben bir şey yapamıyordum.
You know I can't do that!
Bunu yapamam, biliyorsun!
I don't mean i'm the only person in the world that can do it, you know, but just... something that I could - something special.
Dünyada bir tek benim yapabileceğim bir şey demek istemiyorum ama yapabileceğim özel bir şey.
So you can stay here tonight, and I don't know what you're gonna do after that.
Yani, geceyi burada geçirebilirsin. Sonra da ne yaparsın bilemiyorum.
I'm here alone in the middle of nowhere. I don't know anybody. And you can't do that much...
Burada, kayıp bir yerde, tek başıma kaldım kimseyi tanımıyorum ve giderken bana bir not bile bırakmıyorsunuz!
- Chris, you know I can't do that.
- Chris, biliyorsun ki bunu yapamam.
You know we'd do anything for you, but we can't go seize that rocket.
Ama bu roket'i kontrol altına alamayız.
but i do know that you can't play with jeff anymore.
Ama biliyorum ki artıık Jeff ile bir daha oyun oynayamazsın.
I can't do it. You know that.
Bunu yapamam, biliyorsun.
You know, Sam, I think you're looking for someone to tell you it's all right to break your vow, but I can't do that.
Sam, bence sen yeminini bozmanın sakıncası olmadığını söyleyecek birini arıyorsun. Ama ben bunu söyleyemem.
I don't know that I can do that, but I can tell you who the murderer is.
Orasından emin değilim, ama katil kim, söyleyebilirim.
They taught him how to do it at Carnegie Tech. It's the strangest thing, but I just can't shake the feeling that I know you well.
Çok garip ama seni çok iyi tanıyormuşum hissini içimden atamıyorum.
But I was with Elvis, and my dog told me to do it, so, you know, you can't really blame me for that, can you?
Ama Elvis'le beraberdim ve köpeğim bana bunu yapmamı söylemişti. Beni bunu için suçlayamazsınız değil mi?
But I do know that I can assure you that my piece of it is gonna work, and it won't fail because of me.
Ama size bu işin benim görevim olan kısmını yapacağım konusunda güvence verebilirim bu işte benim yüzümden çuvallamayacağız.
Yeah, I know, but I can't do that to you.
Biliyorum fakat bunu sana yapamam.
Come on, Sam, you know I can't do that.
Yapma Sam, bunu asla yapamam.
But I do know there's a little kid back home... who's absolutely falling in love with his coach... and if you can't deal with that, if you're just playing around, then you better let me know.
Ancak biliyorum ki evde bir çocuğum var... ve koçuna tamamen tapıyor. dolayısıyla eğer bunu kabullenemeyeceksen eğer sadece takılıyorsan bunu bilmemede fayda var.
You know I can't do that.
Bunu yapamayacagimi biliyorsun.
- You know I can't do that. Wait a minute, Roger.
- Bunu yapamayacağımı bilirsin.
Aw! You know I can't do that.
İsterdim ama bunu yapamayacağımı biliyorsun.
But you know I can't do that!
Ama biliyorsun bunu yapamam!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]