English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know nothing of me

You know nothing of me translate Turkish

82 parallel translation
You know nothing of me, or what I witnessed.
Hakkımda hiç bir şey bilmiyorsun neler yaşadığımı da.
- You know nothing of me. Nothing.
- Benim hakkımda hiç birşey bilmiyorsun.
I know how you feel. And there's nothing I can say or do to help you, except that well, I wish it wish could have been me instead of Frankie.
Neler çektiğinin farkındayım ve acını hafifletmek için ne yapabilirim, ne söyleyebilirim bilmiyorum.
Do you want me to believe you know nothing of his real activity, his real identity?
Benden onun gerçek faaliyetlerini, gerçek kimliğini bilmediğini inanmamı mı bekliyorsun?
Of course we all know you're a busy man, Boris Lermontov, but do you mean to tell me you have noticed nothing?
Tabii hepimiz meşgul bir insan olduğunu biliyoruz Boris Lermontov ama hiçbir şey fark etmediğini söyleyebilir misin?
You know, it seems strange to be sitting down to breakfast... and have nothing ahead of me all day long.
Biliyor musun, bu saatte kahvaltıya oturmak çok garip geliyor. Önümde hiç bir şey yapmayacağım uzun bir gün var.
I know of nothing that's gonna happen to you... but I do appreciate the dress, believe me.
Başınıza gelecekler konusunda hiçbir şey bilmiyorum ama o elbisenin kıymetini biliyorum, inan bana.
Tell him that I know nothing, and that you did not get from me a bit of new information.
Ona bir şey bilmediğimi ve bana sokulamadığınızı söyleyin.
I know none of you expects me to give you something for nothing... but I am prepared to give you something for next to nothing.
Kimse bedava mal almayı bekleyemez ama ben size bedavaya yakın bir fiyata mal vereceğim.
That one over there, I know nothing about it, but it looks to me as if you'd be better off seeing the back of him.
O adam var ya, sakın yanlış anlamayın, bildiğim bir şey yok ama tanımak isteyeceğiniz bir tip değil gibi.
You know, he gets nothing out of me at all.
Sonuçta benden hiç bir şey elde edemiyor.
If I were to lose you, it would be the unforgivable end of me, because I know nothing about that unnameable world.
Seni kaybetseydim benim affedilmez sonum olacaktı. Çünkü bu isim konulamaz dünya hakkında hiçbir bilgim yok.
I think most of you know... ... nothing matters to me more than this firm and the people here. So it's with a lot of humility...
Sanırım hepiniz, bu firmadan ve burada çalışanlardan daha fazla... önemsediğim bir şey olmadığının, farkındasınızdır.
Don't hit me. You gave nothing to me. I'm afraid of bringing friends home, do you know why?
Eve arkadaş getirmeye bile korkuyorum.
I know you got nothing to say to me, but I have a couple of things to say to you.
Bana söyleyecek bir şeyin olmadığını biliyorum, ama benim söyleyecek bir çift lafım var.
You know nothing about me, you sanctimonious little shit! Stop dreaming of the quiet life
Benim hakkımda hiçbirşey bilmiyorsun, seni sahtekar bok!
If house are in the way it nothing which would be the reason to break the touch to collect, in any way? Ficar inside of house, without being able to sleep during the day go to be a difficult thing. Good, normally I not taste of rules, but, you know, these you do not bother me.
Eğer ev zaten gözlerden uzakta ise sokağa çıkma yasağını bozmanın anlamı nedir ki? Aslında genelde kurallara uymam ama bunlar beni rahatsız etmedi.
The rest of you can go You know nothing about me
Diğerleri gidebilir. Hakkımda birşey bilmiyorsunuz.
And if you spent more time letting me and less time stopping me... maybe these people wouldn't have to worry about their families... how they're gonna feed them because of a bunch of crap... they know nothing about and had nothing to do with!
Ve eğer beni durdurmak için daha az vakit harcasaydın belki de bu insanlar, hiç alakaları olmayan bir şey yüzünden ailelerini nasıl besleyeceklerini düşünerek endişelenmezlerdi.
There's nothing that any one of you can tell me... that I won't know very soon.
Hiç kimse yakında öğrenemeyeceğim... bir şey söyleyemez.
How you can be one of the most important things that has happened to me and yet I know almost nothing about you.
Benim yaşadığım en önemli şeylerden biri nasıl oluverdin, üstelik senin hakkında neredeyse hiçbir şey bilmiyorum.
I don't know, to give me something, information... something that would help make sense of what I was afraid you'd become, but there's nothing you could say.
Ya da senin nasıl bir insan haline geldiğini anlamama yardım edecek bir şey söylemeye geldiğini düşünmüş olmalıyım.. ... ama söyleyebilecek hiçbir şeyin yok.
Believe me, I would love nothing more than to stand up in court and say what I think of... you know who.
İnan bana, herşeyden çok isterim mahkemede ayağa kalkıp hakkında ne düşündüğümü söylemeyi... kim olduğunu biliyorsun.
People have this romanticized, mythologized view of knights and squires and damsels in distress, when the reality - - as you well know, thanks to me - - is that knights and squires were nothing more than rapacious war profiteers and professional rapists.
İnsanlar, mitolojik bakış açısıyla, şövalyeleri ve silahtarlarını ve acı içindeki genç kızları romantikleştirdiler. Gerçekte ise, senin de benim sayemde iyi bildiğin üzere şövalyeler ve silahtarları, zorba savaş vurguncusu ve profesyonel tecavüzcüden başka bir şey değildir.
You know, nothing makes me appreciate my beautiful wife more then a room full of people that I don't like as much as her.
Sevmediğim bir oda dolusu insandan başka, Hiçbir şey beni güzel karımdan daha fazla mutlu edemez.
I know nothing of him. But you said they were looking for me. Did they write to Thornfield?
Fakat beni aradıklarını söylediniz, Thornfield'e yazdıklarını.
Why do you play tricks with me, old woman... when you know nothing of her?
Onun hakkında hiçbir şey bilmeden. Niye benle oynuyorsun yaşlı kadın?
They called me and some of them said, you know, " You don't know nothing about the Church.
Arayanlardan bazıları " Kilise hakkında bir şey bilmiyorsunuz.
gordon i'm sorry you know i can't let you walk out of here listen to me there is nothing more important
Gordon üzgünüm. Buradan çıkmana izin veremem biliyorsun. Dinle beni.
I got to admit, though, part of me was relieved to know that there was nothing going on with you and flash gordon.
İtiraf etmeliyim, bir parçam rahatladı, sen ve Flash Gordon arasında... bir şeylerin olmadığını öğrenince.
Do you know nothing of the lore of love? He sent me a valentine!
Aşk hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz.
I mean, look, nothing would make me happier than to experience a paranormal event, you know, to get a glimpse of the elusive light at the end of the tunnel.
Yani bir doğaüstü olayı tecrübe edebilseydim ya da tünelin sonundaki o anlık ışığı bir an bile olsa görebilseydim benden daha mutlusu olmazdı.
You were awful to someone you don't even know, to say nothing of me.
Bana karşı koca bir ahmak gibi davranmayı beceriyorsun ama.
I know you're wondering why you've been kept out of the loop on this, so let me assure you it had nothing to do with you and everything to do with me.
Eminim merak ediyorsundur, neden bu olayın dışında tutulduğunu. Emin ol ki bunun senle bir alakası yok, tamamen benimle alakalı bir şey.
You of all people know Nothing gets me talking like a cosmo.
Eskiden Cosmo'da sohbet etmeyi ne kadar çok sevdiğimi bilirdin.
You know, so, if nothing else, she got, you know, that to be proud of me, that, hey, I'm keeping myself.
Hiçbir şey değilse bile benimle gurur duyardı diye düşünüyorum.
You know me. This club of mine I built out of nothing.
Biliyorsun ki bu kulüp benim hiç bişey yapamıyorum.
But I want that you know, that no it concerns nothing to me of all that.
Ama şunu bilmeni isterim ki hiçbiri umurumda değil.
I know you're probably too young to be thinking about marriage, but take it from me, if you find somebody that you want to spend the rest of your life with, there's nothing better.
Biliyorum evliliği düşünmek için çok genç olduğunuzu düşünüyorsunuz. Ama beni dinleyin eğer hayatınızın geri kalanını geçireceğiniz birisiyleyseniz bundan daha güzel birşey yoktur.
I think of nothing other than you and I know you still think about me.
Senden başka hiçbir şey düşündüğüm yok Ve senin de hala beni düşündüğünü biliyorum.
If after 20 years of marriage you can find nothing more to love about me than my looks... then I don't even know why we're married.
Beni kandırdın! Stan, sana 20.000 dolar miras kaldı. O parayı ne yaptın?
I know you might find it strange but outside of this, for me, there's nothing.
Biliyorum sana garip gelebilir tüm bunların dışında, benim için başka hiç birşey yok.
So it just kind of put everything in this kind of focus for me, like nothing good ever comes of drinking, you know, really, like not ever.
Yani bu tür şeylere odaklandığımda,... her şey birden yerine oturuveriyor,... içmenin hiç bir yararı dokunmuyor,... gerçekten, hiç de dokunmayacak gibi görünüyor.
Well, you know, they don't call me "The Bart Simpson of Scranton" for nothing.
Bana boşuna Scranton'ın Bart Simpson'ı demiyorlar.
When my staff told me we were going to have this hearing, I have to tell you, I knew nothing about grunge, but I know a lot about the importance of fairness and equity, and I think you've raised some very important questions.
Personelim bana bu duruşmanın olacağını söylediği zaman, size söylemeliyim, grunge hakkında hiçbir şey bilmiyordum, ama adalet ve eşitlik hakkında oldukça çok şey biliyorum, ve sizin bayağı önemli soruları gündeme getirdiğinizi düşünüyorum.
Are you seriously asking me to believe that you were snatched from the jaws of you-know-what by nothing more than good nursing?
Siz bana, ölümden dönmenizin sadece iyi bir tedaviyle olduğunu söyleyip cidden buna inanmamı mı bekliyorsunuz?
I know nothing of her If i would love her or she would love me and I am so vary, no longer being free, like you are How an I to know.
hakkında hiçbirşey bilmiyorum nasıl bilebilirim.
Hey, man, I just want you to know that I think the world of your daughter, and nothing would make me happier than gettin'to know the man who spawned her.
Hey, dostum, yalnızca bilmeni istiyorum ki dünyaya senin kızın için şükrediyorum, ve hiçbir şey beni onu dölleyen adamla tanışmaktan daha mutlu edemez.
So Mr. Lawrence, you're telling me that you know nothing about the disappearance of Keith Shelton's baby?
Evet Bay Lawrence, Keith Sheldon'un bebeginin kacirilmasi hakkinda hicbirsey bilmediginizi mi soyluyorsunuz?
But doing nothing has given me a lot of time to think, you know?
Fakat hiçbir şey yapmamak bana düşünmek için çok zaman veriyor, anlıyor musun?
I mean, I- - I don't think I'm being arrogant by saying that regardless of the fact that I've done nothing but let you know there's no shot in hell of you ever being with me, you still got all your hopes pinned on me, am I right?
Sanırım hiçbir şey yapmadığım gerçeğini, umarsızca söyleyerek kibirli davranmış olmuyorum ama bilmelisin ki benimle beraber olmanın mümkünâtı yoktu yine de bütün umutlarını bana bağladın, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]