English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know something about this

You know something about this translate Turkish

291 parallel translation
- Do you know something about this? - Yes.
- Bununla ilgili bir şey mi biliyorsunuz?
So you know something about this strange story?
Öyleyse sen bu tuhaf hikaye hakkında bir şeyler biliyorsun?
Do you know something about this?
Bu konu hakkında bir şey biliyormusun?
You know something about this, don't you?
Bunun hakkında bir bildiğin var, değil mi?
And I believe you know something about this.
Galiba bu konuda bir şeyler biliyorsun.
1, tjl " i... 1 got something to teu you. Maybe you better take it síttíng down. Vou know how 1 feel about women in this country.
Ben... sana söylemek istediğim bir şey var.
What'd you say if I raked in a guy this morning might know something about them kidnappers? Yeah.
Bugün rehine olayıyla ilgili birini yakaladığımı söylesem ne dersin?
Something you ought to know about this house and its hostess.
Bu ev ve sahibesi hakkında bilmeniz gereken bir şey var.
You know there's something about this that's like...
Biliyor musun tıpkı şey gibi bu, aynen şeye benziyor...
You see, Terry, I'm convinced there's something quite recent in this woman's history... that we know nothing about, which I'm almost sure would lead to the origins of her illness.
Terry, bu kadının geçmişinde çok yakın bir zamanda gerçekleşen ve hiç bilmediğimiz bir şey olduğuna, bunun da bizi hastalığının kaynağına götüreceğine eminim.
You know, there is something about this place...
Bilirsin, bununla ilgili bir şey var...
You know something, what with the pups and dinner tonight, this is about the third happiest day of my life.
Biliyor musun, köpek yavruları ve bu geceki yemek sayesinde ömrümün en mutlu üçüncü günü bugün.
This is something I want you to know about before I go.
Gitmeden önce öğrenmeni istediğim bir şey var.
I don't know. Can you tell us something... about this score, shown here for the very first time?
İlk kez ortaya çıkan bu partisyon için bize neler söyleyeceksiniz?
Then how in perdition have you got the gall to whoop up this holy war about something you don't know about?
Ve asla okumayacağım. Hakkında birşey bilmediğiniz bir konudaki bu kutsal savaş kışkırtması ve öfke neden o zaman?
Perhaps you might know something about this, Your Excellency.
Belki de senin, bunun hakkında bir fikrin vardır, Ekselansları?
You know, there's something about this cross that bothers me. It goes against the new words.
Biliyorsunuz ki bu konuda beni... aykırı bir kelimeden daha fazla rahatsız eden şeyler var.
You must know something about this going out, this defiance
Bu dışarı çıkmalar ve itaatsizlikler hakkında birşeyler biliyor olmalısın.
Murch, dear, I wasn't going to bother you with this for a while but I'm curious about something and I just have to know the answer.
Murch, tatlım, bir süre için bununla seni rahatsız edeceğim. fakat bir şeyi merak ediyorum ve yanıtı hemen bilmem gerekiyor.
I want you to know something about this ring.
Bu yüzükle ilgili olarak şunu bilin ki ;
You know all this time that I've been away these ten years whenever I think of something, or talk about something the first thing I do is imagine it in print
Biliyor musun? Uzakta olduğum bunca zaman boyunca... yani tam olarak 10 yıl boyunca... ne zaman bir şey düşünsem ya da bir şey hakkında konuşsam... yaptığım ilk şey, onu basılmış halde düşlemektir.
Are you sure that you don't know a little something about this?
Bu konu hakkında az da olsa bilginiz olmadığına emin misiniz?
You know, there's something fishy about this whole thing!
Bu adada normal olmayan bir şeyler var!
You know, if this is Southend, there's something very odd about it.
Eğer burası Southend ise bir şeyler çok tuhaf.
I know, but surely you must have something to say about all this.
Biliyorum ama mutlaka bunca şey hakkında söyleyeceğiniz bir şeyler olmalı.
But you know you got to admit there is something weird about this place.
Fakat kabul et ki burada bir acayiplik var.
You can do something about this, I know exactly what you're going through.
- Bunun üstesinden gelebilirsin, ne durumda olduğunu gayet iyi biliyorum.
I just thought, you know, it's been a long time since I did something nice for you, so how about this?
Burası güvenli. Koltuk altımla yaptığım bir numaraydı sadece.
Do you boys know something about this?
Bildiğiniz bir şeyler mi var?
There's something you should know about this class.
Efendim... Unutma.
Lois, you don't know how many times I've thought about this... dreamt about this, or something like this.
Lois, bunu kaç kere düşündüğümü bilmiyorsun.. hayalini kurduğumu veya bunun gibi bir şeyi...
There's something you ought to know about this place.
Bu yer ile ilgili bilmek isteyebileceğin bir şey var.
Look, I think I should tell you, you know, I mean... if this is about Maggie and I... if she's led you to believe that I am... something other than what I am, I just... want to say that I'm a friend.
Termal giysilerinizi giyin, Cicely. Hava sıfırın altında 22 derece. Coho Rüzgârları kesildi.
Coach. I think you're gonna have to know something about this.
Koç, bununla ilgili bir şeyler bilmelisin.
You must know something about this artifact.
O heykel hakkında bir şeyler biliyor olmalısın.
You know, there's something about this guy that just makes you want to like him.
Bu adamda garip bir şeyler var farkında olmadan onu seviyorsun.
You know, after Jennifer died I never thought I would see you this passionate about something again.
Jennifer öldükten sonra, herhangi bir konuda seni bu kadar tutkulu göreceğim hiç aklıma gelmezdi.
I don't want you boys thinking that something like this cannot happen, but if it does and Dr. Jensen's gonna know about it before the National...
Böyle bir şeyin olamayacağını düşünmenizi istemiyorum ama olursa Dr. Jensen'in şu ulusal şeyden önce haberi olur...?
But you know, this isn't something I want to be thinking about right now.
Ama biliyorsun ki şu anda bunu düşünmek istemiyorum.
Y. You know, I know you might be a little bit afraid about having this procedure, but I hear the transplant is just like having a tooth pulled or something.
Biliyor musun, bu prosedürden biraz korkuyor olabileceğini biliyorum, ama duyduğuma göre doku transferi diş çektirmek gibi bir şeymiş.
If you'd read a little, you'd know something about this.
Eğer biraz okusaydın, bilirdin.
You know, Cinque, I realize this isn't something you necessarily want to think about, but has it occurred to you that I'm all you've got?
Cinque, bu konuyu düşünmek istemediğini biliyorum ama tek şansının ben olduğumu hiç fark ettin mi?
If you actually know something about this stuff, why not use that knowledge and get a job?
Bunlar hakkında birşeyler biliyorsan neden bu bilgini kullanıp bir iş bulmuyorsun?
You know... maybe I did hear something about this ritual.
Biliyor musun, belki bu ayin hakkında bir şeyler duymuşumdur.
You want to make this into something that I don't know about?
Benim anlamayacağım bir şeye mi çevirmek istiyorsun bu olayı?
And I think you need to trust me on this because I know something about it.
Bu konuda bana inanmalısınız, çünkü bu konuda bilgim var.
Captain Murtaugh I know this is a bad time but there's something you need to know about me.
Yüzbaşı Murtaugh biliyorum, sırası değil ama benim hakkımda bilmen gereken bir şey var.
And Marnox root. You know, a smidge of this mixed with a virgin's saliva... It does something I know nothing about.
Biliyor musun, bu ikisini bakire tükürüğüyle karıştırırsan hakkında hiçbir şey bilmediğim bir şey oluyor.
I can feel it. You of all people need to know about this, because you're the one that can do something.
Siz, bütün insanlar bunları öğrenmeli çünkü bir şey yapabilecek tek kişi sizsiniz.
There's something you should know about this woman!
Bu kadınla ilgili bilmen gereken birşey var.
You don't know shit about this place, and let me tell ya something else.
Burası hakkında da bilmiyorsunuz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]