English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know that's not possible

You know that's not possible translate Turkish

57 parallel translation
She's claiming the baby's Reg's, but you and I both know that's not possible, don't we, Valerie?
Bebeğin babasının Reg olduğunu iddia ediyor ama ikimiz de bunun mümkün olmadığını biliyoruz değil mi, Valerie?
And you, as a scientist, should know that that's not possible.
Bir bilim kadını olarak, bunun mümkün olmadığını bilmelisin.
I know this is not the best moment possible, but you see that's how it is with business
Şuan doğru zaman değil ama iş iştir.
Agent Page, don't you know by now that it's not possible to arrest me or even disrupt my business activities?
Ajan Page beni tutuklamanızın ya da faaliyetlerimi etkilemenizin mümkün olmadığını bilmiyor musunuz?
This is not completely out of the question. It's possible, and you know that.
Bu mümkün ve sen bunu biliyorsun.
If one of you has a wife more beautiful than mine... and I know that's not possible...
Eğer birinizin bile benimkinden daha güzel bir eşiniz varsa... Ve ben bunun mümkün olmadığını biliyorum...
We responded to them saying, you know, that we tried that and it's not possible, we need Microsoft to take action at this point. And they just repeated the tag line over and over again...
Biliyorsunuz, bunu söylemelerini savunuyoruz biz bunu denedik ve imkansız Microsoftun tavır alması lazım ve onlar sürekli aynı şeyleri söyleyip söyleyip durdular
That's just not possible, you know?
Bu mümkün değil.
You know that's not possible.
Bunun mümkün olmadığını biliyorsun.
You know that's not possible.
- Bunun mümkün olmadığını biliyorsun. - Ne?
You wanna know why that's not possible?
Bunun neden mümkün olmadığını biliyor musun?
I know you said otherwise, but it's entirely possible that it's happening and you're not even aware of it.
Tersini söylediğinizi biliyorum ama siz bunun farkında olmayabilirsiniz.
I know it's not been possible to have any friends or family here today, but that doesn't matter, cos you're here, and that's all I'll need now and for ever.
Bugün arkadaşlarımız ve ailelerimiz buraya gelemediler, ama önemli değil, çünkü sen buradasın ve tek ihtiyacım olan şey bu.
that's it you believe her it doesn't make any sense, it is not possible Varek it makes perfect sense... they can't tell us what they don't know... no matter what we do to them
Bu kadar mı? Ona inandın mı? Bilmemeleri mümkün olabilir mi?
YOU KNOW THAT'S NOT POSSIBLE.
Biliyorsun ki, bu mumkun degil.
You know that's not possible.
Biliyorsun ki, bu mümkün değil.
But if it's not possible, I need to know that you're capable of making the call.
Ama bu mümkün olmazsa kararı verebileceğini bilmem lazım.
Come on, you know that's not possible.
Hadi ama bunun mümkün olmadığını sen de biliyorsun.
You know that's not possible.
Olmayacağını sen de biliyorsun.
I just want to let you know That I spoke to the administrators at the group home and they've done everything they can, but their quota is filled, so it's not possible to take Joe Junior on, not in the time that we discussed.
Size şunu söylemek istiyorum, grup eviyle ilgili yöneticilerle konuştum ve ellerinden geleni yaptılar ancak kotaları dolmuş, yani Küçük Joe'yi konuştuğumuz tarihlerde okula almamız mümkün değil.
And in case you don't know, that's not possible.
Ve böyle birşey mümkün değil.
Come on, you know that's not possible.
Hadi ama böyle bir ihtimal olmadığını biliyorsunuz.
Yeah, you know, that's not possible.
Evet, bilirsin, bu mümkün değil.
You know that's not possible.
Biliyorsun bu mümkün değil.
Well, it's possible that your parents have come To some sort of understanding that you don't know about. No, it's not possible.
- Hayır, bu mümkün değil.
l`ve told you several times that it`s not possible for him to do that. I know what to do. I will do this alone.
sana kac kere söyledim onun bunu yapmasi imkansiz ne yapacagimi biliyorum bunu tek basima yapacagim.
You know that's not possible.
Öyle bir şeyin mümkünatı bile yok.
You know that's not possible.
- İmkanı yok.
You and I both know that's not possible.
Bunun imkânsız olduğunu ikimiz de biliyoruz.
And you know that, even if that was possible, that's not the way.
Ve biliyorsun ki, bu mümkün olsa bile, doğru yol bu değil.
Depending on what happens with the LHC, you know, these are 15 years I could come to see as the best possible thing I could've been doing with this time, or it could just be that the entire 15 years might as well have not happened, had no impact, and then that's just 15 years that are gone.
BHÇ'de olanlara bağlı olarak 15 sene, bu süreyi harcayabileceğim muhtemelen en iyi şeyi görmek için geldim ya da bu 15 senede, hiçbir şey gerçekleşmemiş dahi olabilirdi, bir etkisi olmayabilirdi, ve sonra, 15 sene boşa gitmiş olurdu.
You know that's not possible.
Olmaz. İmkânsız, biliyorsun.
You know that's not possible.
- Bunun mümkün olmadığını biliyorsun.
- You know that's not possible.
- Bunun mümkün olmadığını biliyorsun.
You know better than anyone that's not possible.
Bunun mümkün olmadığını herkesten daha iyi biliyorsun.
You know, it's possible that the problem is not in your pants.
Sıkıntının külotunun içinde olmaması muhtemel.
You know that's not possible.
Bunun imkansız olduğunu sende biliyorsun.
That you are making money from doing TV dramas and commercials... It's possible because you are pretty like me, not because you are a good actress, you know!
Dizilerden, reklamlardan kazandığın o paralar bana benzeyip güzel olduğun için oyunculuğun iyi olduğu için değil!
You know, that's not actually possible, and it certainly wasn't possible in the'80s but apparently this movie scared Congress enough to pass the original Computer Fraud and Abuse Act.
Tabiki böyle bir şey mümkün değil, 80lerde de değildi. Fakat meclis üyeleri için yeterince inandırıcıymış ki Bilgisayar Sahtekarlığı ve İstismarı Yasası'nı geçirmişlerdi.
You know that's not possible.
Mümkün olmadığını biliyorsun.
You know that's not possible.
Mümkün değil, biliyorsun.
I don't know what happened to you, but that's not possible.
Başından neler geçti bilmiyorum ama o dediğinin imkanı yok.
You know that's not possible.
Bunun imkansız olduğunu biliyorsun.
I know you think that's not possible.
Bunun mümkün olmadığını düşündüğünü biliyorum.
But... you know that's not possible.
Ama... Olmayacağını biliyorsun.
It's not possible. You've lived in my hotel long enough to know that what is impossible becomes... very possible here. MARCH :
Buna imkan yok.
I know that's not possible, m'lady, but if you could just tell me who's replaced him...
Bu mümkün değil biliyorum leydim. Ama onun yerine gelen kişiyi gösterirseniz...
You know that's not possible.
- Mümkün olmadığını biliyorsun...
Look, I think it's nice that he wants to help, but you know we can't go back to the department- - it's not possible.
Bak, bence yardım etmeye çalışması hoş, ama biliyorsun departmana dönemeyiz, bu mümkün değil.
Lola, you know that's not possible.
Lola bunun mümkün olmadığını biliyorsun.
I'm sure you would, but you know that's not possible.
Eminim istiyorsunuzdur ama bu mümkün değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]