English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know that and i know that

You know that and i know that translate Turkish

19,417 parallel translation
And you know as well as I do that the only person who can do that is...
Bunun kim olduğunu sen de benim kadar- -
And you know that I would never advise you to do something against Mary, so why are you bringing this to me?
Mary'e karşı bir şey yapman için sana öneride bulunmayacağımı da biliyorsun o yüzden neden beni bunun için getirdin?
I know what that did to you, and what it did to me, but now we have Diana and Kelly.
Sana ne yaptığını biliyorum, bana yaptığını da, ama şimdi Diana ve Kelly'ye sahibiz.
- And we're afraid now they know about you and Hank, that you're the next target.
- Korkarım şimdi seni ve Hank'i biliyorlar, Sıradaki hedef sensin.
This is Dr. Theodore Yedlin, and, uh I hope whoever hears this understands all this more than I do, but you need to know that David Pilcher was wrong about everything.
Ben Doktor Theodore Yedlin. Ben... Bunu her kim dinliyorsa umarım tüm bunları benden daha iyi anlıyordur.
If I had told him, he'd kill you. And you know that.
Bunları söylemiş olsam seni öldürürdü, bunu biliyorsun.
I know there'll be a lot writtenabout this - what happened to my daughter is one of those things, one of those... horrible things that you read aboutin the newspaper and you say,
Yazılacak birçok şey var, biliyorum. Kızımın başına gelenler bunlardan sadece bir tanesi. Gazetelerde okuyup, "Tanrım, berbat bir durum" diyeceğiniz korkunç olaylardan sadece bir tanesi bu.
When Jorn Lenhart called last year, saying that you'd had a fit in the car and, for a moment..... I don't know, I stopped listening, I was so panicked.
Jorn Lenhart geçen sene aradığında arabada nöbet geçirdiğini söylediğinde, bir anlığına... Bilmiyorum, dinlemeyi kestim, çok panikledim.
And, you know, he denies that "We Fooled No One" is about me, but I'm the one that wears a gold cross and never takes it off, so, yeah.
Bir de, "We Fooled No One" ın benimle ilgili olduğunu inkar ediyor ama o altın haçı takan ve hiç çıkarmayan benim, anlarsan.
So if they think you're the guy for that, you and I both know rather clearly that they're gonna be deeply disappointed.
Eğer bu adamın sen olduğunı düşünüyorlarsa ikimiz de biliyoruz ki çok derin bir hayal kırıklığı yaşayacaklar.
And you know what I feel about that.
- Ve bununla ilgili ne hissettiğimi biliyorsun.
You know, I used to live, uh, near Gramercy Park, and I don't have to tell you how pricey that area is getting.
Eskiden Gramery Park'ın yakınlarında otururdum oranın ne kadar pahalı olduğunu söylememe gerek yok.
Checking to see if you're okay, and I know I'm not supposed to ask today, but... is that Duane?
İyi misin diye bakmaya geldim.
Listen, I love you, and I will always love you, and you know that.
Seni seviyorum ve her zaman seveceğim ve bunu sen de biliyorsun.
I'm better than that, and you know it.
Ben bundan fazlasıyım, sen de bunu biliyorsun.
Well, last time we talked, I had just gotten back together with my boyfriend, and I wanted to let you know that things didn't work out.
Son konuştuğumuzda sevgilimle barışmıştım ve ayrıldığımızı söylemek istedim.
- I came to let you know that I dropped him off, and, um, he looks as good as he could look.
- Mike'ı bıraktığımı söylemeye geldim ve olabildiğince iyi gözüküyordu.
Now I know you think I'm a son of a bitch, and I can't blame you for that, not after I did'em.
Şerefsiz biri olduğumu düşünüyorsun ve bunun için seni suçlayamam. Aileni öldürdüğüm için bunu yapamam.
You know, I think we were just, like, really insecure in the beginning and just couldn't admit that, I don't know, maybe we'd be okay without each other.
Başlarda galiba kendimizi güvende hissetmiyorduk ve itiraf edemiyorduk... Bilmiyorum. Belki de birlikte değilken daha iyi durumdayızdır.
I'll go, but you know they don't like me. " If you're really wanting to know what's going on in that house, There are two people you can ask, and i'm neither of them.
Ev konusunda neler olduğunu gerçekten bilmek istiyorsan bunu sorabileceğin iki kişi var ve ben onlardan biri değilim.
And sometimes, as i know myself, that catches up to you.
Ve bazen, kendimden biliyorum, insanın başına iş açıyordu.
I know that was a terrible way to start your day, but this video, which I'm sure you heard we took down almost immediately when it appeared online four days ago, remains the FBI's best and only lead in a national manhunt.
Güne başlamak çok kötü bir yol olduğunun farkındayım ama duymuşsunuzdur, dört gün önce internette göründüğü andan itibaren üzerinde çalıştığımız bu video, FBI'ın uluslararası insan avındaki tek ve en iyi ipucu olma özelliğini hâlâ koruyor.
And at that point, what were you thinking? I don't know.
- O noktada ne düşünüyordun?
[Gunshots ] [ Lowered voice] So, I know you guys are really busy, but Buzz found a few partials from different ATM robberies from 1986 that seem to match one of the guys who killed his father and uncle.
Çok meşgul olduğunuzu biliyorum ama Buzz babasının ve amcasının katiliyle karşılaştırmak için 1986'daki farklı ATM soygunlarından birkaç kısmi parmak izi buldu.
I know that you're gonna say no, and I don't want to be in a position where I go against you.
Hayır diyeceğini biliyorum ve sana karşı geleceğim bir duruma düşmek istemiyorum.
It's okay, and if you are, I would be, but that's... you know, you look so cute too.
Sorun degil eger öyleysen ama bu durum... Çok güzel gözüküyorsun.
And I know all too well the horrors that lie in front of you.
Önünde bekleyen dehşeti de çok iyi biliyorum.
I mean, we had that conversation about my work, and, you know, we never...
İşim hakkında bir konuşma yaptık ve işte, bir daha hiç...
Well, that's because you acted like everything was fine, and, you know, I didn't want to...
Çünkü sen her şey yolundaymış gibi davrandın ve ben de...
But, you know, I realized that after you leave, I'm not gonna be able to come in here and hug you whenever I want.
Ama sen gittikten sonra, buraya gelip, istediğim zaman sana sarılamayacağımı fark ettim.
I didn't do anything to you that that investigator didn't start and you know it.
O dedektifin başlatmadığı hiçbir şey yapmadım bunu sen de biliyorsun.
I don't have the authority to do that and you know that.
Öyle bir yetkim olmadığını biliyorsun.
For Ben, I did it for Ben. You know what, I always knew that you liked him and you just couldn't wait to swoop in, could ya?
Ondan hoşlandığını hep biliyordum ama bekleyemedin, değil mi?
And I just wanted to assure you that whatever transpired, you know, between you and Robert, you needn't feel uncomfortable, because I'm not uncomfortable about it.
Robert'la aranızda ne yaşanmış olursa olsun... rahatsız hissetmene gerek yok... çünkü bu beni rahatsız etmiyor.
You and I both know that's an excuse for guys who can't lift.
İkimiz de biliyoruz ki bu kaldıramayan adamların bahanesidir.
Okay, Ashley, I know that you are really hurting, and I can help that if you think that you can handle a lot of pain right now, all at once, okay?
Pekala Ashley, canının çok yandığını biliyorum ve sana yardım edeceğim. Acıyla başa çıkabileceğini düşünüyorsan şu anda hepsini halledebiliriz.
I know that it's your birthday and you probably don't want your rad new boyfriend hanging on you all night. - Uh, Richard?
Doğum günü partin, biliyorum ve muhtemelen müthiş erkek arkadaşının gece boyu etrafında dönüp durmasını istemezsin.
Now you're married with a kid, and I'm just wondering, you know, why I wasn't that person.
Şimdi evlisin ve çocuğun var. Merak ettiğim şu, neden beni seçmedin?
And, um, hey, I want you to know that I'm really happy for you.
Senin adına çok mutlu olduğumu bilmeni isterim.
If we don't talk again at school, or ever again, for that matter, I just want to let you know that I really like you and the reason I invited you is because...
Okulda ya da bir daha hiç konuşmazsak, o meseleye dair şunu bil ki seni sevdiğim için oraya davet ettim...
You know, the thing where you... you try to get me to tell you more about what the residents are thinking, and then I can say that maybe I shouldn't'cause you're the chief, and then you can say, "But you're my husband,"
Hani ikimiz konuşurken asistanların ne düşündüğünü söyletmeye çalıştığın kısma. Ben de şef olduğun için daha fazlasını söylemeyeceğimi söylerim. Sen de bana "Sen benim kocamsın" dersin.
Your mailbox isn't full, so I know that means you're checking your messages and not dead somewhere.
Mesaj kutun dolu olmadığına göre, mesajları dinliyorsun, ve hala hayattasın.
Oh. You know what? I'm gonna let them know that I'm here with you and that they're busted.
Sizinle birlikte olduğumu ve yakalandıklarını söyleyeceğim.
I'm starting to do more painting, and I need a website, and I am no good at that, and I was wondering if, you know, you could help me out a little bit.
Artık daha çok resim yapar oldum ve bana bir site lazım. O işte iyi değilim. Şey diyecektim...
I didn't handle that well earlier, and then I came back here and it was awkward, and I know that if you have two awkward moments in a row, that it can be trouble clawing it back.
Bugün biraz saçmaladım. Daha sonra geldiğimde ise durum iyice garipleşti... Ardışık iki garipliğin fazla gelip geri adım atmamıza neden olur diye korktum.
Um... I'm... I just wanted you and the family to know that I'm back in town.
Ben sadece, senin ve ailenin şehre döndüğümü bilmenizi istedim.
I'm just saying that so you know you're loved and, you know, in case you think you're not sometimes.
Sadece sevildiğini bilmeni istiyorum. Çünkü, bazen aksini düşünebiliyorsun.
I... I know that this store situation is a big deal, and... and I'm... I'm sorry that I wasn't there for you tonight.
Dükkan olayının büyük bir şey olduğunu biliyorum ve bu gece yanında olamadığım için özür dilerim.
I know, but you had already checked yourself into Welby and we all thought that Elliot was gonna be able to protect you.
Biliyorum ama Welby'e çoktan kaydolmuştun ve hepimiz Elliot'un seni koruyabileceğini düşündük.
Yeah, I just... I thought that if you and he worked together then he would know this place inside and out and it would be a good place for him to hide.
Evet, ben... eğer siz beraber çalıştıysanız burayı avucunun içi gibi bilir ve onun için iyi bir saklanma yeri olur diye düşündüm.
And that other times, I feel like you could write me a book about everything I don't know.
Ve bazı zamanlar, bilmediğim her şeye dair bir kitap yazabilirmişim gibi hissediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]